TCMBANKHE003742 |
Agaricus campestris |
蘑菇 |
|
|
To fortify spleen and promote digestion, calm liver and raise spirit./Non-digestion of food accumulation, torpid intake, scant breast milk, hypertension, fatigued spirit and desire to sleep. |
|
TCMBANKHE003752 |
Radix Salviae liguliobae |
丹参 |
|
|
To remove blood stasis and relieve pain, to promote the flow of blood and stimulate menstrual discharge, and to ease the mind./Angina pectoris, cerebral atherosclerosis, diffusive intravascular clotting, thrombophlebitis, hepatitis, acute surgical infection, mastitis, erysipelas, otitis media, tonsillitis, bone marrow infection, menstrual disorder, dysmenorrhea, amenorrhea, postpartum stasis stagnation abdominal pain, pain in heart and abdomen, concretion conglomeration accumulation and gathering, heat impediment swelling and pain, knocks and falls, heat entering construction-blood, vexation and agitation, insomnia and vexation, swelling toxin of welling abscess and sore, zoster, neurodermatitis, psoriasis. |
|
TCMBANKHE003928 |
Rana nigromaculata, Rana plancyi |
青蛙 |
|
|
To disinhibit water and disperse edema, clear heat and resolve toxin, supplement vacuity./Edema, ascites, jaundice, toad head scourge, child heat sore, dysentery, gan disease, taxation fever, postpartum vacuity weakness. |
|
TCMBANKHE004886 |
Anguilla japonica |
鳗鲡鱼 |
|
|
To fortify spleen and supplement lung, dispel wind and eliminate damp, resolve toxin and kill worms./Indigestion, child gan accumulation, tuberculosis with cough, impotence, flooding and spotting with vaginal discharge, beriberi with edema, wind-damp bone pain, intestinal wind, dysentery, sore, hemorrhoids and fistulas, malaria, intestinal parasitic disease. |
|
TCMBANKHE009155 |
Bos taurus domesticus |
霞天膏 |
|
|
To fortify spleen and stomach, supplement qi and blood, moisten dryness and transform phlegm./Vacuity taxation with marked emaciation, wind stroke with hemiplegia, phlegm-rheum and glomus accumulation. |
|
TCMBANKHE009118 |
Canis familiaris |
狗肉 |
|
|
To supplement spleen and warm stomach, warm kidney and invigorate yang , replenish essence ./Distention fullness in stomach duct and abdomen, edema, lumbago and limp leg, impotence, cold malaria, enduring vanquished sore. |
|
TCMBANKHE005271/YNS-173/XU-59 |
Rosmarinus officinalis|Rosmarinus officinalis Linn.|Rosmarinus officinalis L. |
迷迭香 |
迷迭香 |
云南药材标准:第四册|云南省昆明市盘龙区 |
祛风解表,健脾和胃,理气止痛。用于外感头痛,头风痛, 饮食积滞,脘腹胀痛|To effuse sweat, fortify spleen, quiet spirit, relieve pain./Headache, prevention of hair loss in early stage. |
|
TCMBANKHE005432/YNS-47/YEM-51/XU-527 |
Salvia przewalskii|Salvia przewalskii Maxim.var.mandarinorum(Diels) Stib.|Salvia przewalskii Maxim. |
甘西鼠尾草|褐毛甘西鼠尾|甘西鼠尾 |
大紫丹参|甘西鼠尾 |
云南药材标准:第七册|云南民族药物志:第一卷|西藏昌都市芒康县 |
活血化瘀,通经止痛,清心安神。用于胸痹心痛,心烦失眠,脘腹胁痛,痛经、经闭、产后恶露不尽,风湿痹痛,癥瘕,疮疡肿痛。|See Salvia miltiorrhiza ./See Salvia miltiorrhiza . |
彝族/藏族 |