TCMBANKHE003859 |
|
南五味子 |
|
|
|
|
TCMBANKHE003895 |
|
大腹皮 |
|
|
Its decoction exerts an effect of enhancing the intestinal tensity and decreasing the extent of intestinal contraction in rabbits in vitro, which can be counteracted by atropine. |
|
TCMBANKHE004471 |
Humulus lupulus |
啤酒花 |
|
|
To fortify stomach and disperse food, disinhibit urine and quiet spirit, eliminate inflammation./Indigestion, abdominal distention, edema, cystitis, tuberculosis, cough, insomnia, leprosy. |
|
TCMBANKHE004668 |
Lannea grandis [Syn. Lannea coromandelica] |
厚皮树 |
|
|
To joint bones, resolve toxin./Fracture, tetrodon poisoning, cassava poisoning, pineapple poisoning. |
|
TCMBANKHE006554 |
Radix Sanguisorbae |
地榆 |
|
|
To arrest bleeding by dispelling heat for blood, and to counteract toxicity and cure sores./Blood ejection, hemoptysis, duodenal ulcer, spontaneous external bleeding, hematuria, hematochezia, bleeding from hemorrhoids, blood dysentery, flooding and spotting, red and white vaginal discharge, swelling pain of welling abscess and sore, eczema, pudendal itch, burns and scalds, snake or insect bites. |
|
TCMBANKHE008941 |
Acacia arabica |
阿拉伯金合欢 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007924 |
semen arecae |
槟榔 |
|
|
1. To kill parasites; 2. To promote qi circulation; 3. To promote water metabolism/Wormccumulation, food stagnation, distending pain in stomach duct and abdomen, diarrhea and tenesmus, beriberi, edema, malaria. |
|
TCMBANKHE007814 |
Rumex hymenosepalus |
模二酸莫 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006775 |
Polyalthia longifolia |
长叶暗罗 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006810 |
Phaseolus vulgaris |
白饭豆 |
|
|
To enrich and nourish, resolve heat, disinhibit urine, disperse swelling./Summerheat-heat vexation and thirst, edema, beriberi. |
|
TCMBANKHE008279 |
|
山楂叶 |
|
|
Hypertension, lacquer sore, enduring sores. |
|
TCMBANKHE009108/YNS-238/YEM-1026/XU-69 |
Rumex hastatus|Rumex hastatus D.Don.|Rumex hastatus D.Don |
戟叶酸模 |
土麻黄|太阳草 |
云南药材标准:第四册|云南民族药物志:第五卷|云南省昆明市盘龙区 |
发汗解表,宣肺止咳,利水消肿。用于风寒感冒、咳嗽,风湿痹痛,小便不利,水肿;漆疮|To effuse sweat and resolve exterior, dispel wind and eliminate damp, relieve cough, stanch bleeding./Common cold, headache, pain in joints due to rheumatalgia, cough and asthma, knocks and falls, flooding and spotting. |
苗族/彝族 |
TCMBANKHE007683/YEM-104 |
Nelumbo nucifera|Nelumbo nucifera Gaertn. |
藕|莲 |
莲 |
云南民族药物志:第一卷 |
To clear heat and engender liquid, cool blood, stanch bleeding and dissipate stasis./Febrile diseases with vexation and thirst, blood ejection, spontaneous external bleeding, precipitate blood. |
阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE005980/YEM-13 |
herba Menthae;Mentha haplocalyx Briq|Mentha haplocalyx Briq. |
薄荷 |
薄荷 |
云南民族药物志:第一卷 |
To dispel wind-heat from the head and eyes, and to promote eruption./Chronic urticaria, infection of upper respiratory tract, sarcoma, wind-heat exterior syndrome, headache and red eyes, swelling pain in throat, non-eruption of measles, dormant papules with pruritus, liver depression and rib-side pain, abdominal distention. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/彝族 |
TCMBANKHE008622/YNS-103/YEM-312/XU-348 |
Arachis hypogaea|Arachis hypogaea Linn.|Arachis hypogaea L. |
落花生 |
花生壳|落花生 |
云南药材标准:第七册|云南民族药物志:第二卷|云南省文山州广南县 |
健脾化痰、敛肺止咳。用于痰浊咳嗽。|To fortify spleen and nourish stomach, moisten lung and transform phlegm./Stomach reflux, scant breast milk, beriberi, lung heat dry cough, dry stool. |
傣族/哈尼族/佤族 |
TCMBANKHE009032/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴皮;芭乐皮|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To promote astriction, check diarrhea, close sores./Damp toxin of scab sore, toothache, sore and boil in children. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE007484/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴叶; 芭乐叶|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To dry damp and fortify spleen, clear heat and resolve toxin./Dysentery, food accumulation abdominal distention, gingiva painful swelling, wind-damp impediment pain, eczema shank sore, swelling toxin of clove sore, painful swelling from knocks and falls, bleeding due to external injury, snake or insect bites. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE005889/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴皮|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To promote astriction, check diarrhea, close sores./Damp toxin of scab sore, toothache, sore and boil in children. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE008450/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴干|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To promote contraction and check drain, stanch bleeding./Chronic dysentery, flooding and spotting. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE007952/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴干;芭乐干|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To promote contraction and check drain, stanch bleeding./Chronic dysentery, flooding and spotting. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE008102/YEM-642 |
Herba Sedi sarmentosi|Sedum sarmentosum Bunge |
垂盆草 |
垂盆草 |
云南民族药物志:第四卷 |
To remove damp-heat, and to counteract toxicity./1. Its amino acid protect the liver of rats and mice from CCl4 damage.2. Inhibiting the growth of Staphyloccus aureus, (a0 and (B) streptococcus and Shigella flexneri in vitro. |
苗族/水族 |