TCMBANKHE003725 |
Rhizoma Zingiberis Recens |
生姜 |
|
|
To induce perspiration and dispel cold, to warm the stomach and arret vomiting, and to resolve phlegm and relieve cough./Wind-cold common cold, fever and aversion to wind, headache and nasal congestion, vomiting, phlegm-rheum cough asthma, distention fullness, diarrhea. |
|
TCMBANKHE003944 |
Lycoris squamigera |
鹿葱 |
|
|
To resolve toxin, dispel phlegm, disinhibit urine, promote vomiting./Swelling pain in throat, swelling toxin of sore and welling abscess, scrofula, cough of phlegm asthma, edema, inhibited urination, food poisoning. |
|
TCMBANKHE005437 |
Leucojum vernum |
雪片莲 |
|
|
|
|
TCMBANKHE005559 |
Narcissus papyraceus |
白水仙 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006619 |
Leucojum aestivum |
夏雪片莲 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007372 |
Galanthus nivalis |
雪花莲 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004023/YEM-391/XU-797 |
Fructus Ligustri lucidi|Ligustrum lucidum Ait.|Ligustrum lucidum |
女贞子|女贞 |
女贞子 |
云南民族药物志:第二卷|云南省文山州麻栗坡县 |
To replenish the liver and kidney, improve eyesight and promote the growth of black hair.;Treament of vertigo, tinnitus, weakness in the loins and knees, premature whitening of hair and impaired eyesight due to deficiency of yin of the liver and kidney./Septicemia, chronic bronchitis, acute dysentery, dizziness and tinnitus, premature graying in beard and hair, dim vision.;1. Its component oleanolic acid can prevent and relieve cyclophosphamide-induced leukocytopenia in mice.2. Enhancing the anoxia tolerance of mice under atmospheric pressure.3. Increasing coronary flow in rabbits in vitro.4. Relaxing adrenaline-induced vasocontricyion in rabbits in vitro.5. Lowering the level of blood lipid. |
阿昌族/德昂族/基诺族/景颇族/傈僳族/水族 |
TCMBANKHE006845/YNS-144/YEM-710 |
Lycoris radiata [Syn. Amaryllis radiata]|Lycoris radiata (L'Her.) Herb|Lycoris radiata(L‘Her.)Herb. |
石蒜 |
老鸦蒜|石蒜 |
云南药材标准:第六册|云南民族药物志:第四卷 |
祛痰催吐,解毒消肿,活血散结,杀虫。用于食物中毒,咽喉肿痛,痰涎壅塞,痰核,瘰疬,痈疽肿毒。|To dispel phlegm and promote vomiting, resolve toxin and dissipate binds./Poliomyelitis, muscle weakness, rheumatic arthritis, pain in joints due to rheumatalgia, throat wind, nipple moth, swelling pain in throat, phlegm-drool and congesting lung, food poisoning, seeper in chest and abdomen, malign sore and swelling toxin, hemorrhoids and fistulas, knocks and falls, intractable lichen, burns and scalds, snake bite. |
水族/彝族 |
TCMBANKHE004131/YEM-712 |
Narcissus tazetta var. chinensis|Narcissus tazetta L.var.chinensis Roem |
水仙根|水仙 |
水仙 |
云南民族药物志:第四卷 |
To clear heat and resolve toxin, dissipate stasis and disperse swelling./Swelling toxin of sore and welling abscess, insect bites, fish bone stuck in throat. |
阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族 |
TCMBANKHE005781/YEM-73 |
Lycoris aurea|Lycoris aurea(L'Hér)Herb. |
大一枝箭|忽地笑 |
忽地笑 |
云南民族药物志:第一卷 |
To moisten lung and relieve cough, resolve toxin and disperse swelling./Lung heat cough, hemoptysis, yin vacuity consumption fever, inhibited urination, swelling toxin of welling abscess and sore, clove sore tubercle, burns and scalds. |
哈尼族/傈僳族/藏族 |
TCMBANKHE005543/YEM-754 |
Alpinia galanga|Alpinia galanga(L.)Willd. |
大良姜|大高良姜 |
红豆蔻 |
云南民族药物志:第四卷 |
To warm stomach, dissipate cold, relieve pain./Qi pain in heart and stomach, stomach cold, food damage vomiting and diarrhea. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/藏族 |