TCMBANKHE000005 |
|
螺旋藻 |
|
|
|
|
TCMBANKHE003720 |
herba centellae |
积雪草 |
|
|
To remove heat and damp, to counteract toxicity, and to cause subsidence of swelling./Sand qi abdominal pain, summerheat-heat diarrhea, dysentery, damp-heat jaundice, sand strangury, blood strangury, blood ejection, spontaneous external bleeding, red eyes, swollen throat, wind papules, scab and lichen, swelling toxin of clove welling abscess, knocks and falls, hypertension. |
|
TCMBANKHE001493/XU-632 |
Folium Pini|Pinus massoniana |
松针|马尾松 |
|
吉林省白山市抚松县 |
1. To tranquilize the mind. For palpitation, insomnia, amnesia. Recently used for neurasthenia, chronic Keshan disease, hypertension, coronary heart diseases and cor pulmonale. 2. External use for depriving dampness, killing parasite and alleviate itching. For exudative dermatitis, scabies and tinea./1. To tranquilize the mind. For palpitation, insomnia, amnesia. Recently used for neurasthenia, chronic Keshan disease, hypertension, coronary heart diseases and cor pulmonale. 2. External use for depriving dampness, killing parasite and alleviate itching |
|
TCMBANKHE007102 |
Anemone obtusiloba |
钝裂银莲花 |
|
|
|
|
TCMBANKHE005302/YNS-291/YEM-267/XU-217 |
Diospyros kaki|Diospyros kaki Thumb.var. silvestris Makino|Diospyros kaki Thunb.|Diospyros kaki var. silvestris |
柿叶|野柿|柿 |
野柿根|柿 |
云南药材标准:第五册|云南民族药物志:第二卷|广西省桂林市荔浦县蒲芦乡天河瀑布景区外 |
调补四塔,补土健胃,增性强身,清火解毒,用于气虚喘咳,神疲乏力,不思饮食,性欲减退,早衰,胆汁病()|To relieve cough and settle asthma, engender liquid and allay thirst, quicken blood and stanch bleeding./Cough and asthma, lung qi distention, internal bleeding. |
傣族/哈尼族/傈僳族/苗族/水族/佤族/彝族 |