TCMBANKHE000757 |
Radix Adenophorae |
南沙参 |
|
|
To nourish yin and remove heat from the lung, to relieve phlegm, and to reinforce qi./Treament of heat in the lung with dry cough, cough with scanty sticky sputum in phthisis with deficiency of yin , deficiency of both qi and yin with feverishness and thirst. |
|
TCMBANKHE006309 |
Ilex cornuta |
枸骨树皮 |
|
|
To supplement yin, boost liver and kidney, strengthen lumbus and legs./Liver kidney vacuity, weakness in lumbus and knees. |
|
TCMBANKHE001875 |
Herba Clinopodii |
断血流 |
|
|
To arrest bleeding./Treatment of excessive menstrual discharge, hemorrhage from hysteromyoma, hematuria, epistaxis, gingival bleeding, traumatic bleeding. |
|
TCMBANKHE002993 |
|
灯台叶 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004000 |
Caulis Trachelospermi |
络石藤 |
|
|
To dispel wind and remove obstruction from the channels and to remove heat from blood and cause subsidence of swelling./Wind-damp impediment pain, hypertonicity of sinews and vessels, aching in lumbus and knees, throat impediment, swollen welling abscess, knocks and falls. |
|
TCMBANKHE005727 |
|
南鹤虱 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004149 |
Coprinus atramentarius |
鬼盖 |
|
|
To boost intestines and stomach, rectify qi and transform phlegm, resolve toxin and disperse swelling./Inappetence, cough with phlegm, child epilepsy, swelling of clove, malign sore. |
|
TCMBANKHE004301 |
Bombyx mori |
原蚕沙 |
|
|
To dispel wind and eliminate damp, harmonize stomach and transform turbidity, quicken blood and free menstruation./Wind-damp impediment pain, paralysis, wind papule itching, vomiting and diarrhea with cramp, amenorrhea, flooding and spotting. |
|
TCMBANKHE004344 |
|
南鹤虱 |
|
|
Ascariasis, oxyuria disease, taeniasis, ancylostomiasis, abdominal pain due to worm accumulation, child gan accumulation, pudendal itch. |
|
TCMBANKHE004459 |
Fructus Lycii |
枸杞子 |
|
|
To benefit the liver and the kidney, to replenish vital essence and to improve eyesight./Lassitude in lumbus and knees, emission, dizziness and dim vision, lung disease with cough, diabetes mellitus. |
|
TCMBANKHE004523 |
Flos Gossampini |
木棉花 |
|
|
Diarrhea, dysentery, hemoptysis, blood ejection, flooding, incised wound and bleeding, sore toxin, eczema. |
|
TCMBANKHE004638 |
Phoenix dactylifera |
无漏子 |
|
|
To boost qi and supplement vacuity, disperse food and transform phlegm./Cough with phlegm, vacuity detriment. |
|
TCMBANKHE004838 |
Radix Sophorae Tonkinensis |
山豆根 |
|
|
To remove toxic heat, promote the subsidence of swelling, and soothe the sore throat./Septicemia, ulcer of uterine cervix, chronic cervicitis, bacillary dysentery, enteritis, hydatid moles, chorioblastoma, asthma, chronic bronchitis, acute tonsillitis, laryngitis, accumulated fire toxin, swelling pain in throat, gingiva painful swelling. |
|
TCMBANKHE004867 |
Himatanthus sucuuba |
苏库巴斗花 |
|
|
|
|
TCMBANKHE005274 |
Cynanchum thesioides |
地梢瓜 |
|
|
To clear vacuity fire, boost qi, engender liquid, promote lactation./Upflaming vacuity fire, throat pain, qi and yin vacuity, fatigued spirit and amnesia, vacuity vexation and thirst, dizziness and insomnia, postpartum vacuity weakness, scant breast milk. |
|
TCMBANKHE005380 |
Herba Euphorbiae humifusae |
地锦草 |
|
|
To remove toxic heat and to arrest bleeding by reducing heat in blood./Dysentery, enteritis, hemoptysis, hematuria, hematochezia, flooding and spotting, swollen welling abscess, sore and boil. |
|
TCMBANKHE005464 |
Ribes fasciculatum var. chinense |
花茶镳 |
|
|
To cool blood and clear heat, regulate menstruation./Vacuity heat and hypodynamia, menstrual disorder [=menoxenia], dysmenorrhea. |
|
TCMBANKHE007439 |
Bombyx mori |
白僵蚕 |
|
|
To dispel wind and resolve tetany, transform phlegm and dissipate binds, resolve toxin and disinhibit throat./Epilepsy, fright wind and convulsion, swelling pain in throat, acute infection of upper respiratory tract, epidemic parotitis, diabetes mellitus, temporomandibular lymphrnoditis, facial paralysis, itchy skin. |
|
TCMBANKHE007478 |
Ilex latifolia |
大叶冬青 |
|
|
To dissipate wind-heat, clear head and eyes, eliminate vexation and allay thirst./Headache, toothache, red eyes, otitis media, febrile diseases with vexation and thirst, dysentery. |
|
TCMBANKHE005533 |
|
香加皮 |
|
|
Wind-damp impediment pain, limp aching lumbus and knees, palpitation and shortness of breath, edema in lower limb. |
|
TCMBANKHE008294 |
|
泽漆 |
|
|
Edema and qi fullness, phlegm-rheum cough asthma, malaria, bacillary dysentery, scrofula, tuberculous fistula, medullitis. |
|
TCMBANKHE006173 |
Herba Centipedae |
鹅不食草 |
|
|
To relieve nasal obstruction and cough./Wind-cold common cold, cough with profuse phlegm, nasal congestion, deep-source nasal congestion and runny nose. |
|
TCMBANKHE008592 |
Bombyx mori |
蚕茧 |
|
|
To stanch bleeding, allay thirst, resolve toxin and cure sores./Hematochezia, hematuria, flooding, diabetes mellitus, stomach reflux, gan disease, swollen welling abscess. |
|
TCMBANKHE004878/XU-525 |
Rhodomyrtus tomentosa |
山棯叶|桃金娘 |
|
广西省北海市银海区福成镇 |
To disinhibit damp and check diarrhea, engender flesh and stanch bleeding./Headache, diarrhea, gan accumulation, bleeding due to external injury, scab sore. |
|
TCMBANKHE008212 |
Herba Cirsii;Herba Cirsii segeti |
小蓟 |
|
|
To arrest bleeding by reducing heat in blood, and to remove blood stasis and induce the subsidence of swelling./Coughing of blood, blood ejection, spontaneous external bleeding, hematuria, blood strangury, hematochezia, blood dysentery, flooding and spotting, bleeding due to external injury, swelling toxin of welling abscess and flat abscess. |
|
TCMBANKHE008255 |
Herba Taxilli |
桑寄生 |
|
|
To replenish the liver and the kidney, to strengthen the tendons and bones, to relieve rheumatic conditions, and to prevent abortion./Angina pectoris, arrhythmia, hypertension, wind-damp impediment pain, aching in lumbus and knees, stomachache, scant breast milk, knocks and falls, toxin swelling of sores, frostbite. |
|
TCMBANKHE005078/YNS-152/YEM-111 |
Balanophora involucrata|Balanophora involucrata Hook. f.|Balanophora involucrata Hook.f. |
筒鞘蛇菰|蛇菰 |
鹿仙草 |
云南药材标准:第一册|云南民族药物志:第一卷 |
清热止血,用于阳痿,神经功能症,慢性肝炎,胃痛,消化道出血,月经过多|To moisten lung and relieve cough, move qi and fortify stomach, clear heat and disinhibit damp, cool blood and stanch bleeding./Lung heat cough, pain in stomach duct and abdomen, jaundice, swelling pain from hemorrhoids, knocks and falls, hemoptysis, menstrual disorder, flooding and spotting, bleeding due to external injury, dizziness, emission. |
白族/傈僳族/纳西族/彝族 |
TCMBANKHE005628/YEM-121 |
Fructus Chaenomelis|Chaenomeles speciosa (Sweet) Nakai |
木瓜|皱皮木瓜 |
木瓜 |
云南民族药物志:第一卷 |
To lessen contracture, regulate stomach function, and dispel damp./Vomiting and diarrhea with cramp, wind-damp impediment pain, cough and abundant phlegm, diarrhea, dysentery, painful wound from knocks and falls, beriberi with edema. |
傣族/景颇族/苗族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE007824/YEM-258/XU-654 |
Ficus carica|Ficus carica L.|Ficus carica Linn. |
无花果 |
无花果 |
云南民族药物志:第二卷|云南省曲靖市宣威市 |
To clear heat and engender liquid, fortify spleen and promote digestion, resolve toxin and disperse swelling./Swelling pain in throat, dry cough with hoarseness, scant breast milk, intestinal heat and constipation, inappetence, indigestion, diarrhea, dysentery, swollen welling abscess, lichen. |
傣族/哈尼族/苗族/佤族 |
TCMBANKHE007614/YEM-258/XU-654 |
Ficus carica|Ficus carica L.|Ficus carica Linn. |
无花果叶|无花果 |
无花果 |
云南民族药物志:第二卷|云南省曲靖市宣威市 |
To clear damp heat, resolve sore toxin, disperse swelling and relieve pain./Damp-heat diarrhea, vaginal discharge, hemorrhoids, pain from swollen welling abscess, scrofula. |
傣族/哈尼族/苗族/佤族 |
TCMBANKHE008172/YEM-264 |
Myrica rubra|Myrica rubra (Lour.)Sieb.et Zucc. |
杨梅 |
杨梅 |
云南民族药物志:第二卷 |
To engender liquid and allay thirst, harmonize stomach and disperse food./Vexation and thirst, vomiting and diarrhea, dysentery, abdominal pain. |
阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族/水族/彝族/壮族 |
TCMBANKHE004090/YEM-264 |
Myrica rubra;Myrica gale|Myrica rubra (Lour.)Sieb.et Zucc. |
杨梅 |
杨梅 |
云南民族药物志:第二卷 |
To engender liquid and allay thirst, harmonize stomach and disperse food./Vexation and thirst, vomiting and diarrhea, dysentery, abdominal pain. |
阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族/水族/彝族/壮族 |
TCMBANKHE006235/YNS-53/YEM-31 |
Alstonia scholaris|Alstonia scholaris(Linn.)R.Br.|Alstonia scholaris(L.)R.Br. |
象皮木|糖胶树 |
灯台树/灯台叶|灯台树 |
云南药材标准:第三册/云南药材标准:第七册|云南民族药物志:第一卷 |
除风通血,消肿止痛,解毒安胎,止咳化痰。用于风盛所致的头目昏痛;风湿病肢体关节肿胀疼痛;孕期体弱多病,妊娠呕吐,月子病(产后病)出现面色苍白、心悸、胸闷、气短、头昏、头晕,形瘦体弱,咳嗽喘息,失眠多梦等;感冒咳嗽痰多,咽喉肿痛;孕期保健。/止咳祛痰。用于咳嗽,百日咳。|To clear heat and resolve toxin, relieve cough and dispel phlegm, stanch bleeding and disperse swelling./Common cold with fever, lung heat cough asthma, pertussis, icterohepatitis, stomachache, vomiting and diarrhea, malaria, swollen welling abscess and sores, painful swelling from knocks and falls, bleeding due to external injury. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE005147/YNS-233/YEM-325 |
Marsdenia tenacissima|Marsdenia tenacissima (Roxb.) Wight et Arn. |
通关藤 |
通关藤 |
云南药材标准:第二册|云南民族药物志:第二卷 |
滋阴润肺,止咳平喘,活血通络。用于久咳久喘,风湿肿痛,产后乳汁不通,疮痈,肿块|To clear heat and resolve toxin, relieve cough and calm asthma, disinhibit damp and free milk, anticancer./swelling pain in throat, lung heat cough asthma, damp-heat jaundice, inhibited urination [=dysuria], breast milk stoppage, sore and boil, carcinoma. |
阿昌族/白族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/佤族/彝族/壮族 |
TCMBANKHE008069/YEM-344 |
Thevetia neriifolia [Syn. Thevetia peruviana ]|Thevetia peruviana Schum. |
黄花夹竹桃 |
黄花夹竹桃 |
云南民族药物志:第二卷 |
To strengthen heart, disinhibit urine and disperse edema./Cardiac failure, paroxysmal supraventricular tachycardia, paroxysmal fibrillation. |
傣族/佤族 |
TCMBANKHE007440/YNS-56/YEM-37/XU-122/XU-592 |
Elephantopus scaber|Elephantopus scaber L|Elephantopus scaber L. |
苦地胆|地胆草 |
地胆草 |
云南药材标准:第六册|云南民族药物志:第一卷|云南省普洱市景东县 |
疏风清热,化痰止咳,解毒利湿,消积。用于风热感冒,咽喉肿痛,咳嗽,赤白下利,水肿,黄疸,小儿疳积,疮疡肿毒。|To clear heat, cool blood, resolve toxin, disinhibit damp./Common cold, pertussis, tonsillitis, pharyngolaryngitis, conjunctivitis, jaundice, nephritis with edema, menstrual disorder, vaginal discharge, sore and boil, eczema, snake or insect bites. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/佤族/彝族 |
TCMBANKHE006284/YNS-302/YEM-404/XU-755 |
Phyllanthus emblica|Phyllanthus emblica L. |
油柑根|余甘子 |
余甘子树皮|滇橄榄 |
云南药材标准:第三册|云南民族药物志:第二卷|广东省廉江市石岭镇 |
解毒消肿,收敛止血,杀菌去腐,用于痈肿,疳疔疮毒,阴囊湿疹,外伤出血,跌打损伤,蛇虫叮咬。|To clear heat and disinhibit damp, resolve toxin and dissipate binds./Diarrhea, dysentery, jaundice, scrofula, eczema of skin, centipede bite. |
阿昌族/白族/布朗族/傣族/哈尼族/基诺族/拉祜族/傈僳族/纳西族/普米族/佤族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE006825/YNS-302/YEM-404/XU-755 |
Phyllanthus emblica|Phyllanthus emblica L. |
油柑木皮|余甘子 |
余甘子树皮|滇橄榄 |
云南药材标准:第三册|云南民族药物志:第二卷|广东省廉江市石岭镇 |
解毒消肿,收敛止血,杀菌去腐,用于痈肿,疳疔疮毒,阴囊湿疹,外伤出血,跌打损伤,蛇虫叮咬。|To clear heat and disinhibit damp, cool blood and resolve toxin./Mouth sore, clove sore, hemorrhoids, scrotal eczema, bleeding due to external injury. |
阿昌族/白族/布朗族/傣族/哈尼族/基诺族/拉祜族/傈僳族/纳西族/普米族/佤族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE004261/YNS-302/YEM-404/XU-755 |
Phyllanthus emblica|Phyllanthus emblica L. |
庵摩勒|余甘子 |
余甘子树皮|滇橄榄 |
云南药材标准:第三册|云南民族药物志:第二卷|广东省廉江市石岭镇 |
解毒消肿,收敛止血,杀菌去腐,用于痈肿,疳疔疮毒,阴囊湿疹,外伤出血,跌打损伤,蛇虫叮咬。|To relieve cough and transform phlegm, engender liquid and allay thirst, resolve toxin./Common cold with fever, cough, throat pain, diphtheria, enteritis, diarrhea, eczema, heat vexation and thirst. |
阿昌族/白族/布朗族/傣族/哈尼族/基诺族/拉祜族/傈僳族/纳西族/普米族/佤族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE005888/YNS-302/YEM-404/XU-755 |
Phyllanthus emblica|Phyllanthus emblica L. |
油柑叶|余甘子 |
余甘子树皮|滇橄榄 |
云南药材标准:第三册|云南民族药物志:第二卷|广东省廉江市石岭镇 |
解毒消肿,收敛止血,杀菌去腐,用于痈肿,疳疔疮毒,阴囊湿疹,外伤出血,跌打损伤,蛇虫叮咬。|To clear heat and resolve toxin, disinhibit damp and disperse swelling./Mouth sore, clove sore, eczema, dermatitis, edema, hypertension, poisonous snake bite, knocks and falls. |
阿昌族/白族/布朗族/傣族/哈尼族/基诺族/拉祜族/傈僳族/纳西族/普米族/佤族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE004643/YEM-590/XU-716 |
Folium Mori|Morus alba L.|Morus alba |
桑叶|桑 |
桑叶 |
云南民族药物志:第三卷|云南省昭通市盐津县 |
To dispel wind-heat and to remove heat from the lung, to subdue hyperactivity of the liver and improve eyesight./Wind-heat common cold, lung heat dry cough, dizziness and headache, red eyes and clouded vision. |
阿昌族/布依族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/苗族/水族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE008424/YNS-8/YEM-628/XU-108 |
Plumbago zeylanica|Plumbago zeylanica Linn.|Plumbago zeylanica L. |
白花丹 |
白花丹茎叶|白花丹 |
云南药材标准:第四册|云南民族药物志:第四卷|广西省贵港市平南县安怀镇 |
舒筋止痛,消肿止痛,明目。用于风湿关节疼痛,跌倒损伤;目障羞明|To dispel wind and eliminate damp, move qi and quicken blood, resolve toxin and disperse swelling./Wind-damp impediment pain, liver spleen enlargement, amenorrhea due to blood stasis, sprain from knocks and falls, swollen welling abscess and scrofula, scab and lichen with itching, poisonous snake bite. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/佤族/瑶族/彝族/壮族 |
TCMBANKHE008634/YEM-691 |
Mangifera indica|Mangifera indica L. |
杧果树皮|杧果 |
杧果 |
云南民族药物志:第四卷 |
To clear summerheat heat, stanch bleeding, resolve sore toxin./Summerheat damage, generalized fever and aversion to cold. |
阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族/佤族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE004735/YEM-889/XU-572/XU-836 |
Diospyros lotus|Diospyros lotus L. |
君迁子 |
君迁子 |
云南民族药物志:第五卷|云南省曲靖市会泽县 |
To clear heat, allay thirst./Heat vexation, diabetes mellitus. |
傈僳族 |