TCMBANKHE000232 |
|
川射干 |
|
|
|
|
TCMBANKHE001170 |
|
猕猴桃根 |
|
|
|
|
TCMBANKHE003846 |
Adiantum pedatum |
铁丝七 |
|
|
To clear heat and resolve toxin, disinhibit water and free strangury./Lung heat cough, dysentery, jaundice, dribbling and inhibited voidings of urination, swollen welling abscess, scrofula, scalds. |
|
TCMBANKHE004248 |
Radix Pacis quinquefolii |
西洋参 |
|
|
1. To replenish qi and promote body fluids; 2. To nourish yin and clear heat/Qi vacuity, yin depletion and effulgent fire, cough and asthma with phlegm-blood, vacuity heat and vexation fatigue, diabetes mellitus due to internal heat, thirst with dry throat. |
|
TCMBANKHE004258 |
Radix Angelicae sinensis |
当归根 |
|
|
To enrich blood, activate blood circulation, regulate menstruation, relieve pain, and relax bowels./Women’s diseases, blood deficiency syndrome, menstrual disorder, amenorrhea and dysmenorrhea, dysmenorrhea due to anemia, thrombophlebitis, neuralgia, arthritis, chronic nephritis, constrictive aortitis, blood vaculty, pernicious anemia, anemia due to folic acid deficiency, dysentery, hepatitis, Raynaud’s disease, lumbago, various pains due to blood stasis and rheumatic impediment, sores, welling abscess, constipation, ulcer in gastrointestinal tract, skin diseases, eczema, dermatitis, neurodermatitis, psoriasis. |
|
TCMBANKHE008187 |
Juniperus scopulorum |
落几山圆柏 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007001 |
Cananga odorata |
依兰 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007004 |
Semen Myristicae |
肉豆蔻 |
|
|
To warm the spleen and stomach and promote the flow of qi , to arrest diarrhea as an astringent./Spleen-stomach vacuity cold, incessant chronic diarrhea, distending pain in stomach duct, reduced food intake with vomiting. |
|
TCMBANKHE008264/YEM-551 |
Artemisia scoparia [Syn. Artemisia capillaris var. scoparia]|Artemisia capillaris Thunb. |
黄蒿|茵陈蒿 |
茵陈 |
云南民族药物志:第三卷 |
See Artemisia capillaris./See Artemisia capillaris. |
阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE004643/YEM-590/XU-716 |
Folium Mori|Morus alba L.|Morus alba |
桑叶|桑 |
桑叶 |
云南民族药物志:第三卷|云南省昭通市盐津县 |
To dispel wind-heat and to remove heat from the lung, to subdue hyperactivity of the liver and improve eyesight./Wind-heat common cold, lung heat dry cough, dizziness and headache, red eyes and clouded vision. |
阿昌族/布依族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/苗族/水族/佤族/彝族/藏族 |