TCMBANKHE001237 |
|
黑老虎 |
|
|
|
|
TCMBANKHE001543 |
|
北刘寄奴 |
|
|
|
|
TCMBANKHE001687 |
|
大皂荚 |
|
|
|
|
TCMBANKHE003723 |
Flos Lonicerae |
金银花 |
|
|
To remove toxic heat and dispel wind-heat./Infection of upper respiratory tract, tonsillitis, acute laryngitis, skin suppurations, welling abscess, viral conjunctivitis, influenza, pneumonia, mastitis, acute appendicitis, warm disease fever, heat toxin blood dysentery, swollen welling abscess and clove sores, throat impediment. |
|
TCMBANKHE003725 |
Rhizoma Zingiberis Recens |
生姜 |
|
|
To induce perspiration and dispel cold, to warm the stomach and arret vomiting, and to resolve phlegm and relieve cough./Wind-cold common cold, fever and aversion to wind, headache and nasal congestion, vomiting, phlegm-rheum cough asthma, distention fullness, diarrhea. |
|
TCMBANKHE003843 |
Citrus limon |
柠檬 |
|
|
To engender liquid and allay thirst, dispel summerheat, quiet fetus./Stomach heat fluid damage, summerheat stroke with vexation and thirst, inappetence, glomus distention in stomach duct and abdomen, lung heat dry cough, vomiting in pregnancy. |
|
TCMBANKHE004011 |
Fructus Syzygii |
葡萄 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004159 |
Radix Linderae |
乌药 |
|
|
1. To regulate qi and stop pain; 2. To warm the kidneys and dispel cold/Distending pain in chest and abdomen, qi counterflow with rapid asthma, bladder vacuity cold, enuresis and frequent urination, mounting qi , dysmenorrhea. |
|
TCMBANKHE008098 |
Radix Curcumae |
郁金 |
|
|
1. To invigorate blood and stop pain; 2. To promote qi circulation and release stagnation; 3. To cool blood and clear heat in the heart; 4. To relieve jaundice and facilitate gall bladder function/See Curcuma longa. |
|
TCMBANKHE004404 |
Lignum Aquilariae Resitum |
沉香 |
|
|
To promote the flow of qi and relieve pain, to arrest vomiting by warming the stomach, and to relieve asthma./Cold pain in stomach duct and abdomen, qi counterflow with asthma, stomach cold with retching counterflow, vacuity cold in lumbus and knees, vacuity constipation, qi strangury. |
|
TCMBANKHE006575 |
Atractylodes chinensis |
北苍术 |
|
|
See Atractylodes lancea ./See Atractylodes lancea . |
|
TCMBANKHE006660 |
Ramulus Cinmomi |
桂枝 |
|
|
To induce perspiration, to warm the channels and stimulate menstrual discharge, to reinforce yang, to relieve palpitation, and to promote the descending of qi./Wind-cold exterior syndrome, cold-damp impediment pain, reversal cold of limbs, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest impediment, palpitation, phlegm-rheum, inhibited urination. |
|
TCMBANKHE004973 |
Herba Ephedrae |
麻黄 |
|
|
To induce perspiration for dispelling cold, to relieve asthma, and to cause diuresis./Wind-cold exterior repletion syndrome, headache without sweating, headache and generalized pain, cough, fever, fever and aversion to wind, absence of sweating, congesting lung, non-diffusion of lung qi, cough and asthma, bronchial asthma, wind water edema, nasal congestion, allergic rhinitis, inhibited urination, wind-damp impediment pain, muscle numbness, wind papule itching, yin flat abscess and phlegm node. |
|
TCMBANKHE005688 |
Rhizoma Acori Talarinowii |
石菖蒲 |
|
|
To eliminate damp and phlegm, to improve appetite, and to restore consciousness and benefit the mentality./Febrile diseases clouded spirit, phlegm reversal, amnesia, tinnitus, deafness, distending pain in stomach duct and abdomen, food-denying dysentery, wind-damp impediment pain, knocks and falls, scab and lichen with welling abscess and flat abscess. |
|
TCMBANKHE007813 |
Corydalis pallida |
菊花黄连 |
|
|
To clear heat and resolve toxin, disperse swelling and relieve pain./Welling abscess and boil, innominate toxin swelling. |
|
TCMBANKHE008486 |
Celastrus angulatus |
吊干麻 |
|
|
To dispel wind and eliminate damp, quicken blood and regulate menstruation, resolve toxin and kill worms./Wind-damp impediment pain, swelling pain from fracture, amenorrhea, ulcerating sores, tinea capitis, pudendal itch. |
|
TCMBANKHE005929 |
Radix et Rhizoma Notopterygii |
羌活 |
|
|
To relieve pain and rheumatic conditions./Externally contracted wind-cold, headache without sweating, wind-cold-damp impediment, edema, toxin swelling of sores. |
|
TCMBANKHE008163 |
Oplopanax elatus |
东北刺人参 |
|
|
To supplement qi and reinforce yang , suppress cough, free network vessels, abate fever./Qi vacuity and general weakness, fatigued spirit and lassitude, impotence, vacuity cough, wind-cold-damp impediment, diabetes mellitus, hypertension. |
|
TCMBANKHE006184 |
Radix Angelicae Pubescentis |
独活 |
|
|
To relieve rheumatic conditions, and to remove obstruction from the channels and relieve pain./Wind-cold-damp impediment (especially in lower part of body), pain in lumbus and knees, headache, toothache. |
|
TCMBANKHE006209 |
Rhizoma Atractylodis |
苍术 |
|
|
To remove damp and invigorate the function of the spleen, to disple wind-cold, and to improve eyesight./Spleen-stomach damp turbidity, fatigue hypodynamia, glomus in chest, abdominal distention, inappetence, vomiting and diarrhea, phlegm-rheum, damp edema, exterior damp, heavy head and generalized pain, damp impediment, aching pain in limbs, crippling wilt, night blindness. |
|
TCMBANKHE007520 |
Fructus Amomi |
砂仁 |
|
|
To eliminate damp and improve appetite, to warm the spleen and check diarrhea, and to prevent abortion./Abdominal pain glomus distention, food stagnation in torpid stomach, dysphagia-occlusion, vomiting, cold dysentery, stirring fetus in pregnancy. |
|
TCMBANKHE005228/YEM-235 |
Cortex Magnoliae officilis;Magnolia officinalis|Magnolia officinalis Rehd.et Wils. |
厚朴 |
厚朴 |
云南民族药物志:第二卷 |
To eliminate damp and relieve distension;To dry damp and disperse phlegm, precipitate qi and eliminate fullness, lower blood pressure./1. Broad-spectrum antibacterial.2. Magnocurarine, one of the active components, can relaxstriated muscles.3. Its decoction stimulates the smooth muscles of intestines and bronchii in rabbits in vitro.4. Magnocuraine may also lower blood pressure and accelerate heart rate.5.Amebic dysentery, vomiting and diarrhea, food accumulation and qi stagnation, abdominal distention and constipation, phlegm-rheum cough asthma. |
彝族 |
TCMBANKHE005028/YEM-317/XU-796 |
Eucalyptus globulus|Eucalyptus globulus Labil1. |
按叶|蓝桉 |
蓝桉 |
云南民族药物志:第二卷|云南省玉溪市华宁县 |
To soothe wind and resolve exterior, clear heat and resolve toxin, rectify qi and transform phlegm, kill worms and relieve itch./Common cold, ardent fever with headache, lung heat cough asthma, pertussis, diarrhea, dysentery, ancylostomiasis, filariasis, wind-damp pain, swelling toxin of welling abscess and sore, eczema, scab and lichen, burns and scalds, bleeding due to external injury. |
拉丁名/阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族/彝族 |
TCMBANKHE004801/YEM-339 |
Herba Verbae|Verbena officinalis L. |
马鞭草 |
马鞭草 |
云南民族药物志:第二卷 |
To promote the flow of blood and to relieve blood stasis, to stop malarial attacks, to counteract toxicity, and to cause diuresis./Malaria, amenorrhea and dysmenorrhea, throat impediment, edema, heat strangury, diphtheria, bilharziosis, dysentery, concretion conglomeration accumulation and gathering. |
白族/布朗族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/纳西族/普米族/佤族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE007484/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴叶; 芭乐叶|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To dry damp and fortify spleen, clear heat and resolve toxin./Dysentery, food accumulation abdominal distention, gingiva painful swelling, wind-damp impediment pain, eczema shank sore, swelling toxin of clove sore, painful swelling from knocks and falls, bleeding due to external injury, snake or insect bites. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE008450/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴干|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To promote contraction and check drain, stanch bleeding./Chronic dysentery, flooding and spotting. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE007952/YEM-44/XU-443 |
Psidium guajava|Psidium guajava L. |
番石榴干;芭乐干|番石榴 |
番石榴 |
云南民族药物志:第一卷|广东湛江市 |
To promote contraction and check drain, stanch bleeding./Chronic dysentery, flooding and spotting. |
傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族 |
TCMBANKHE004691/YEM-353/YEM-961 |
Fructus Amomi|Amomum villosum Lour. |
缩砂仁; 砂仁|阳春砂 |
阳春砂仁 |
云南民族药物志:第五卷 |
Treatment of accumulation of damp in the spleen and the stomach marked by epigastric stuffieness and anorexia, vomiting and diarrhea in deficiency cold syndrome of the spleen and the stomach, pernicious vomiting of pregnancy, threatened abortion.; To eliminate damp and improve appetite, to warm the spleen and check diarrhea, and to prevent abortion./1. Its decoction lower thab 1% concentration stimulates and that higher than 1% or the saturated solution of its volatile oil inhibits the intestines of guinea-pigs in vitro.2. Its volatile oil acts as stomachic tonic and exaggerates the diacharge of flatus.; Abdominal pain glomus distention, food stagnation in torpid stomach, dysphagia-occlusion, vomiting, cold dysentery, stirring fetus in pregnancy. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/瑶族/彝族/壮族 |