TCMBANKHE003967 |
Radix Platycodi |
桔梗 |
|
|
To relieve cought, to soothe sore throat, and to promote expectoration and discharge of pus./Cough with profuse phlegm, swelling pain in throat, pulmonary welling abscess with hacking of pus and blood, fullness in chest and rib-side pain, dysentery, dribbling urinary block. |
|
TCMBANKHE004664 |
Radix Codonopsis pilosulae |
党参 |
|
|
To reinforce qi and invigorate the function of the spleen and the lung./Spleen-stomach vacuity, reduced food intake and sloppy stool, lassitude in limbs, cough and asthma due to lung vacuity, shortness of breath and spontaneous sweating, qi-blood depletion. |
|
TCMBANKHE009133 |
Radix Codonopsis pilosulae |
西党;党参 |
|
|
Treatment of weakness of the spleen and the lung manifested by shortness of breath, cough, palpitation, anorexia, loose stools, diabetes caused by internal heat;To reinforce qi and invigorate the function of the spleen and the lung./Treatment of weakness of the spleen and the lung manifested by shortness of breath, cough, palpitation, anorexia, loose stools, diabetes caused by internal heat;Spleen-stomach vacuity, reduced food intake and sloppy stool, lassitude in limbs, cough and asthma due to lung vacuity, shortness of breath and spontaneous sweating, qi-blood depletion. |
|
TCMBANKHE007722/YNS-268/YEM-154 |
Pratia nummularia|Pratia nummularia (Lam.) A. Br. et Aschers.|Pratia nummularia (Lam.)A. Br. et Aschers. |
铜锤玉带草 |
小铜锤|铜锤玉带草 |
云南药材标准:第二册|云南民族药物志:第一卷 |
行气活血,化瘀止痛。用于跌倒损伤,瘀血肿痛,闪腰岔气,劳伤尿血,肝脾肿大,月经不调,赤白带下,乳痈|To dispel wind and eliminate damp, quicken blood, resolve toxin./Wind-damp pain, knocks and falls, menstrual disorder [=menoxenia], red eyes with gall, mammary welling abscess, innominate toxin swelling. |
白族/哈尼族/傈僳族/苗族/佤族/彝族 |
TCMBANKHE007056/YEM-9 |
Herba Lobeliae Chinensis|Lobelia chinensis Lour. |
半边莲 |
半边莲 |
云南民族药物志:第一卷 |
To cause diuresis, and to remove toxic heat./Edema, edema and enlarged abdomen, edema in face and foot, swollen welling abscess and clove sores, snake or insect bites. |
阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族 |