TCMBANKHE003750 |
Radix Arnebiae seu Lithospermi |
紫草 |
|
|
1. To cool blood and invigorate blood; 2. To release toxins and bring the rash to the surface; 3. To promote bowel movement and moisten the intestines/Macula, measles papules, blood ejection, spontaneous external bleeding, hematuria, purpura, jaundice, welling abscess and flat abscess, scalds. |
|
TCMBANKHE008431 |
|
牡荆子 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006440 |
Arnebia euchroma |
新藏假紫草 |
|
|
See Lithospermum erythrorhizon ./See Lithospermum erythrorhizon . |
|
TCMBANKHE008538 |
|
土荆皮 |
|
|
Scab and lichen, eczema, neurodermatitis . |
|
TCMBANKHE006839 |
Alkanna tinctoria |
欧紫草 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004506/YEM-137 |
Radix Notoginseng|Panax notoginseng (Burk.) F, H. Chen ex C.Chow et al. |
三七 |
三七 |
云南民族药物志:第一卷 |
To eliminate blood stasis, arrest bleeding, cause subsidence of swelling and alleviate pain./Hemoptysis, blood ejection, spontaneous external bleeding, hematochezia, flooding and spotting, bleeding due to external injury, angina pectoris, stabbing pain in chest and abdomen, painful swelling from knocks and falls. |
彝族 |
TCMBANKHE005160/YNS-66/YEM-36/XU-130 |
Onosma paniculatum|Onosma paniculatum Bur. et Franch |
滇紫草 |
滇紫草根|滇紫草 |
云南药材标准:第六册|云南民族药物志:第一卷|云南省玉溪市江川区江城镇 |
清热解毒,凉血透疹,通便。用于麻疹不透,黄疸,便秘,斑疹,丹毒,热疹出血,疮疡,湿疹,水火烫伤。|To clear heat, resolve toxin, cool blood, quicken blood./Measles papules, pneumonia, febrile diseases macular eruption, ulcerating sores, eczema, scalds. |
白族/傈僳族/彝族/藏族 |