Compound Summary
药名: | 6-Methoxyl-2-acetyl-3-methyl-1,4-naphthoquinone-8-O-beta-D-glucopyranoside |
别名: | 3-acetyl-7-methoxy-2-methyl-5-[(2S,3R,4S,5S,6R)-3,4,5-trihydroxy-6-(hydroxymethyl)tetrahydropyran-2-yl]oxy-naphthalene-1,4-dione; 3-acetyl-7-methoxy-2-methyl-5-[[(2S,3R,4S,5S,6R)-3,4,5-trihydroxy-6-(hydroxymethyl)-2-tetrahydropyranyl]oxy]naphthalene-1,4-dione; AC1NSY4D; 3-acetyl-7-methoxy-2-methyl-5-[(2S,3R,4S,5S,6R)-3,4,5-trihydroxy-6-methylol-tetrahydropyran-2-yl]oxy-1,4-naphthoquinone; 6-methoxyl-2-acetyl-3-methyl-1,4-naphthoquinone-8-o-beta-d-glucopyranoside; 3-acetyl-7-methoxy-2-methyl-5-[(2S,3R,4S,5S,6R)-3,4,5-trihydroxy-6-(hydroxymethyl)oxan-2-yl]oxynaphthalene-1,4-dione; 3-ethanoyl-7-methoxy-2-methyl-5-[(2S,3R,4S,5S,6R)-3,4,5-trihydroxy-6-(hydroxymethyl)oxan-2-yl]oxy-naphthalene-1,4-dione |
分子式: | C20H22O10 |
Smiles: | [C@]1([H])(O[H])[C@@]([H])(O[H])[C@]([H])(O[H])[C@@]([H])(C([H])([H])O[H])O[C@@]1([H])Oc2c(C(=O)C(C(=O)C([H])([H])[H])=C(C([H])([H])[H])C3=O)c3c([H])c(OC([H])([H])[H])c2[H] |
成分: | HBIN012532 |
OB_score: | 33.307344 |
SymMap_id: | SMIT01114 |
TCMID_id: | 31556 |
TCMSP_id: | MOL004446 |
植物ID | 拉丁名 | 药用植物名 | 药名 | 来源 | 功能与主治 | 使用民族 |
---|
TCMBANKHE005991/XU-30 | Gaultheria yunnanensis|Gaultheria | 滇白珠树|白珠 | 云南省楚雄彝族自治州永仁县永仁古镇农贸市场 | To dispel wind and eliminate damp, dissipate cold and relieve pain, quicken blood and free network vessels, relieve cough and transform phlegm./Wind-damp impediment pain, stomach cold pain,nocks and falls, cough with profuse phlegm. | ||
TCMBANKHE008476/YEM-68 | Artemisia annua|Artemisia annua L. | 黄花蒿 | 黄花蒿 | 云南民族药物志:第一卷 | To clear heat, resolve summerheat, eliminate steam, interrupt malaria./Summerheat-heat, summerheat-damp, damp warmth, yin vacuity fever, malaria, jaundice. | 阿昌族/白族/傣族/德昂族/独龙族/景颇族/傈僳族/纳西族/怒族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
疾病ID | 病名 | 疾病类型 | MeSH | 参考文献 |
---|
靶点ID | 基因名 | 基因别名 | 描述 |
---|