TCMBANKHE004155 |
Diphylleia grayi |
山荷叶 |
|
|
See Diphylleia sinensis./See Diphylleia sinensis. |
|
TCMBANKHE006974 |
Diphylleia sinensis |
窝儿七 |
|
|
To dispel wind-damp, clear heat and cool blood, quicken blood and relieve pain, drain precipitation./Rheumatic arthritis, pain in lumbus and legs, steaming bone taxation fever, knocks and falls, menstrual disorder, painful bind in lesser-abdomen, swollen welling abscess. |
|
TCMBANKHE009095/YNS-1 |
Dysosma versipellis [Syn. Podophyllum versipelle ]|Dysosma versipellis (Hance) M. cheng ex Ying |
鬼臼|八角莲 |
八角莲 |
云南药材标准:第一册 |
清热解毒,化痰散结,祛瘀消肿。用于咳嗽,咽喉肿痛,痈肿痔疮,瘰疬,跌打损伤,毒蛇咬伤。|See Dysosma pleiantha./See Dysosma pleiantha . |
|
TCMBANKHE003737/YEM-277 |
Nicotiana tabacum|Nicotiana tabacum L. |
烟草 |
烟草 |
云南民族药物志:第二卷 |
To move qi and relieve pain, resolve toxin and kill worms./Food stagnation, qi bind pain, welling abscess and flat abscess, clove sore, scab and lichen, snake bite, dog bite. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/佤族/彝族 |