TCMBANKHE001880 |
Radix Ranunculi Terti |
猫爪草 |
|
|
To dissolve lumps and cause subsidence of swelling./Treament of tuberculosis of lymph nodes without ulceration. |
|
TCMBANKHE003389 |
Cinchona ledgeriana |
|
|
|
To interrupt malaria and abate fever, resolve liquor and arouse spleen./Malaria, externally contracted ardent fever, drunkenness. |
|
TCMBANKHE004123 |
Medicinal Indianmulberry |
巴戟天 |
|
|
Neurasthenia, impotence and emission, cold pain in abdomen, urinary incontinence, vacuity cold of uterus, wind-cold-damp impediment, aching in lumbus and knees. |
|
TCMBANKHE004494 |
Rubia wallichiana |
广金钱草 |
|
|
See Rubia cordifolia ./See Rubia cordifolia. |
|
TCMBANKHE006633 |
Geranium pratense |
草原老鹳草 |
|
|
See Geranium wilfordii./See Geranium wilfordii. |
|
TCMBANKHE004803 |
Radix Rubiae |
茜草 |
|
|
To remove heat from blood and arrest bleeding, to eliminate blood stasis, and to stimulate menstrual discharge./1. Hemostatic. 2. Bacteriostatic in vitro. 3. Antitussive and expectorant. |
|
TCMBANKHE005379 |
Digitalis ferruginea |
锈毛地黄 |
|
|
|
|
TCMBANKHE008158 |
Rhizoma Bistortae |
拳参 |
|
|
To remove toxic heat, to promote the subsidence of swelling, and to arrest bleeding./Red dysentery, heat diarrhea, lung heat cough, swollen welling abscess, scrofula, mouth sore, tongue sores, blood ejection, spontaneous external bleeding, bleeding from hemorrhoids, poisonous snake bite. |
|
TCMBANKHE007756 |
Morinda parvifolia |
百眼藤 |
|
|
To clear heat and relieve cough, harmonize stomach and transform damp, dissipate stasis and relieve pain./Common cold with cough, pertussis, indigestion, eczema, knocks and falls, taxation damage in lumbar muscle. |
|
TCMBANKHE005913/YEM-128/XU-316 |
Rubia cordifolia|Rubia cordifolia L. |
茜草根|多花茜草|茜草 |
茜草 |
云南民族药物志:第一卷|甘肃省定西市岷县 |
To cool blood and stanch bleeding, quicken blood and transform stasis./Bleeding due to blood heat, amenorrhea due to blood stasis, knocks and falls, impediment pain in joints. |
阿昌族/白族/布依族/傣族/德昂族/回族/哈尼族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/纳西族/普米族/水族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE006825/YNS-302/YEM-404/XU-755 |
Phyllanthus emblica|Phyllanthus emblica L. |
油柑木皮|余甘子 |
余甘子树皮|滇橄榄 |
云南药材标准:第三册|云南民族药物志:第二卷|广东省廉江市石岭镇 |
解毒消肿,收敛止血,杀菌去腐,用于痈肿,疳疔疮毒,阴囊湿疹,外伤出血,跌打损伤,蛇虫叮咬。|To clear heat and disinhibit damp, cool blood and resolve toxin./Mouth sore, clove sore, hemorrhoids, scrotal eczema, bleeding due to external injury. |
阿昌族/白族/布朗族/傣族/哈尼族/基诺族/拉祜族/傈僳族/纳西族/普米族/佤族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE004261/YNS-302/YEM-404/XU-755 |
Phyllanthus emblica|Phyllanthus emblica L. |
庵摩勒|余甘子 |
余甘子树皮|滇橄榄 |
云南药材标准:第三册|云南民族药物志:第二卷|广东省廉江市石岭镇 |
解毒消肿,收敛止血,杀菌去腐,用于痈肿,疳疔疮毒,阴囊湿疹,外伤出血,跌打损伤,蛇虫叮咬。|To relieve cough and transform phlegm, engender liquid and allay thirst, resolve toxin./Common cold with fever, cough, throat pain, diphtheria, enteritis, diarrhea, eczema, heat vexation and thirst. |
阿昌族/白族/布朗族/傣族/哈尼族/基诺族/拉祜族/傈僳族/纳西族/普米族/佤族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE005888/YNS-302/YEM-404/XU-755 |
Phyllanthus emblica|Phyllanthus emblica L. |
油柑叶|余甘子 |
余甘子树皮|滇橄榄 |
云南药材标准:第三册|云南民族药物志:第二卷|广东省廉江市石岭镇 |
解毒消肿,收敛止血,杀菌去腐,用于痈肿,疳疔疮毒,阴囊湿疹,外伤出血,跌打损伤,蛇虫叮咬。|To clear heat and resolve toxin, disinhibit damp and disperse swelling./Mouth sore, clove sore, eczema, dermatitis, edema, hypertension, poisonous snake bite, knocks and falls. |
阿昌族/白族/布朗族/傣族/哈尼族/基诺族/拉祜族/傈僳族/纳西族/普米族/佤族/瑶族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE005070/YEM-521 |
Damnacanthus indicus|Damnacanthus indicus Gaertn.f. |
虎刺 |
虎刺 |
云南民族药物志:第三卷 |
To dispel wind and disinhibit damp, quicken blood and disperse swelling./Pain wind, wind-damp impediment pain, cough of phlegm-rheum, pulmonary welling abscess, edema, lump glomus, jaundice, amenorrhea, child gan accumulation, urticaria, knocks and falls. |
哈尼族/傈僳族 |