TCMBANKHE003726 |
Cortex Cinmomi |
肉桂 |
|
|
To supplement body fire, reinforce yang, and lead the fire back to the kidney, to dispel cold and relieve pain, and to activate blood circulation and stimulate menstrual discharge./Impotence, uterus cold, cold pain in lumbus and knees, kidney vacuity asthma, yang vacuity dizziness, red eyes and sore pharynx, cold pain in heart and abdomen, vacuity cold vomiting and diarrhea, cold mounting, running piglet, amenorrhea, dysmenorrhea. |
|
TCMBANKHE004250 |
Theobroma cacao |
可可 |
|
|
To warm yang, disinhibit urine, raise spirit. |
|
TCMBANKHE005579 |
Davallia mariesii |
海州骨碎补 |
|
|
To move blood and quicken network vessels, dispel wind and relieve pain, supplement kidney and strengthen bones./Wind-damp impediment pain, knocks and falls, kindey vacuity toothache, lumbago, chronic diarrhea. |
|
TCMBANKHE005660 |
Aesculus hippocastanum |
欧洲七叶树 |
|
|
See Aesculus wilsonii./See Aesculus wilsonii. |
|
TCMBANKHE005681 |
Pinus taeda |
台大松 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006757 |
Garcinia mangostana |
倒捻子 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007193 |
Pinus radiata |
辐射松 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007983/YNS-220/XU-214 |
Dioscorea cirrhosa [Syn. Dioscorea pogonoides]|Dioscorea cirrhosa Lour.|Dioscorea cirrhosa |
薯莨|薯茛 |
薯莨 |
云南药材标准:第七册|广西省桂林市荔浦县新坪镇 |
主咳血,咯血。呕血,尿血,便血,崩漏,月经不调,痛经,闭经,产后腹痛,脘腹胀痛,痧胀腹痛,热度血痢,水泻,关节痛,跌打肿痛,带状孢疹,外伤出血。(百度)|To quicken blood and stanch bleeding, rectify qi and relieve pain, clear heat and resolve toxin./Coughing of blood, hemoptysis, blood ejection, spontaneous external bleeding, hematuria, hematochezia, flooding and spotting [= metrorrhagia and metrostaxis], menstrual disorder [= menoxenia], dysmenorrhea, menstrual block, postpartum abdominal pain, distending pain in stomach duct and abdomen, sand distention and abdominal pain, heat toxin blood dysentery, water diarrhea, pain in joints, painful swelling from knocks and falls, sore and boil, zoster, bleeding due to external injury. |
|
TCMBANKHE007867/XU-103 |
Flos Buddlejae|Buddleja officinalis |
密蒙花 |
|
云南省昆明市盘龙区 |
To remove heat, replenish the liver and clear the eye of corneal opacity./Red eyes with gall, delacrimation and photophobia, liver vacuity dim vision, dim vision, malaria. |
|
TCMBANKHE006138/YNS-38/YEM-27/XU-51 |
Campylotropis hirtella|Campylotropis hirtella (Franch.) Schindl|Campylotropis hirtella (Franch.) Schindl.|Campylotropis hirtella Franch. Schindl. |
毛杭子梢|大红袍 |
大红袍 |
云南药材标准:第六册|云南民族药物志:第一卷|云南省丽江市玉龙纳西族自治县白沙乡玉水寨丽江高山植物园 |
活血止血,调经止血。用于月经不调,痛经,崩漏,带下,胃脘痛,外伤出血,烧烫伤,皮肤瘙痒。|To quicken blood and regulate menstruation, rectify qi and relieve pain, clear heat and disinhibit damp./Menstrual disorder, amenorrhea, dysmenorrhea, vaginal discharge, dysentery, pain in stomach duct, bleeding due to external injury, yellow-water sore, burns and scalds. |
傈僳族/纳西族/彝族 |
TCMBANKHE008852/YEM-661 |
Cinnamomum bejolghota|Cinnamomum bejolghota(Buch.-Ham.)Sweet |
蹲野桂皮|钝叶桂 |
钝叶桂 |
云南民族药物志:第四卷 |
To dispel wind and dissipate cold, warm menstruation and quicken blood, relieve pain./Bleeding due to external injury (external use), wind-cold impediment pain, lumbago, menstrual block, dysmenorrhea, painful swelling from knocks and falls, cold pain in stomach duct, abdominal pain, vacuity cold diarrhea, snake bite. |
傣族/基诺族/拉祜族/佤族 |