TCMBANKHE003923 |
Lablab niger |
扁豆 |
|
|
1. Treatment of deficient spleen not transforming and transporting water manifested as lassitude, poor appetite, loose stool or diarrhea, or leukorrhea due to downward flowing of turbid dampness. Hyacinth bean (Biandou) is used with Ginseng (Renshen), White atractylodes (Baizhu) and Poria (Fuling) in the formula Shen Ling Baizhu San. 2. Treatment of disharmony of the spleen and stomach due to invasion from exogenous pathogenic summer-damp-heat manifested as vomiting and diarrhea. Hyacinth bean (Biandou) is used with Elsholtzia (Xiangru) and Magnolia bark (Houpo) in the formula Xiangru San./Containing phytoagglutintin, trypsin and amylase inhibitors. |
|
TCMBANKHE008299 |
Mercurialis annua |
一年生山靛 |
|
|
|
|
TCMBANKHE005743 |
Lablab niger |
扁豆 |
|
|
1. Treatment of deficient spleen not transforming and transporting water manifested as lassitude, poor appetite, loose stool or diarrhea, or leukorrhea due to downward flowing of turbid dampness. Hyacinth bean (Biandou) is used with Ginseng (Renshen), White atractylodes (Baizhu) and Poria (Fuling) in the formula Shen Ling Baizhu San. 2. Treatment of disharmony of the spleen and stomach due to invasion from exogenous pathogenic summer-damp-heat manifested as vomiting and diarrhea. Hyacinth bean (Biandou) is used with Elsholtzia (Xiangru) and Magnolia bark (Houpo) in the formula Xiangru San./Containing phytoagglutintin, trypsin and amylase inhibitors. |
|
TCMBANKHE006660 |
Ramulus Cinmomi |
桂枝 |
|
|
To induce perspiration, to warm the channels and stimulate menstrual discharge, to reinforce yang, to relieve palpitation, and to promote the descending of qi./Wind-cold exterior syndrome, cold-damp impediment pain, reversal cold of limbs, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest impediment, palpitation, phlegm-rheum, inhibited urination. |
|
TCMBANKHE008851 |
Cucurbita pepo var. akoda |
桃南瓜 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006727 |
Cucurbita pepo |
西葫芦 |
|
|
|
|
TCMBANKHE005716/YEM-243 |
Semen Canbis;Fructus Canbis;Fructus cannabis|Cannabis sativa L. |
火麻仁;麻子仁|大麻 |
大麻 |
云南民族药物志:第二卷 |
To cause Taxation.;Purging by moisterizing/Blood and liquid depletion, intestinal dry and constipation. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/苗族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE006460/YEM-279 |
Zea mays|Zea mays L. |
玉蜀黍 |
玉蜀黍 |
云南民族药物志:第二卷 |
To regulate center and increase appetite, boost lung and quiet heart, disinhibit urine./Inappetence, inhibited urination, edema, urethral stone. |
白族/傣族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE005597/YEM-956 |
Actinidia chinensis|Actinidia chinensis Planch. |
猕猴桃|中华猕猴桃 |
猕猴桃 |
云南民族药物志:第五卷 |
To resolve heat, allay thirst, fortify stomach, free strangury./Heat vexation, diabetes mellitus, dry cough due to lung dryness, indigestion, damp-heat jaundice, stone strangury, hemorrhoids. |
壮族 |