Compound Summary


  Compound Information

药名:

2-methyl-propanol

别名:

isobutanol;i-Butanol;2-methyl-l-propano;CCRIS 2300; 68989-27-5; Isobutanol or isobutyl alcohol [UN1212] [Flammable liquid]; 58450_FLUKA; CHEBI:46645; LS-1756; Isobutylalkohol; 442623_SUPELCO; FEMA No. 2179; UN1212; W217913_ALDRICH; 2-Methyl propanol; 2-methylpropanol; 33064_RIEDEL; NSC5708; InChI=1/C4H10O/c1-4(2)3-5/h4-5H,3H2,1-2H; 320048_SIAL; 294829_ALDRICH; 1-Hydroxymethylpropane; 2-Methylpropyl alcohol; AI3-01777; Fermentation butyl alcohol; 538132_ALDRICH; Isobutylalkohol [Czech]; Isobutyl alcohol (natural); 154687_SIAL; EINECS 273-552-5; i-Butyl alcohol; ZINC01687155; Iso-butyl alcohol; 82059_FLUKA; NCGC00091851-01; Isopropylcarbinol; HSDB 49; Isobutyl alcohol; NSC 5708; 78-83-1; Isobutanol; EINECS 201-148-0; 2-Methylpropan-1-ol; WLN: Q1Y1&1; iso-C4H9OH; BRN 1730878; Alcohols, C8-13-iso-; 2-Methylpropanol-1; 2-Methyl-1-propanol; Alcool isobutylique; 1-Propanol, 2-methyl-; 58448_FLUKA; 270466_ALDRICH; RCRA waste number U140; W217905_ALDRICH; 4-01-00-01588 (Beilstein Handbook Reference); Alcool isobutylique [French]; C14710; FEMA Number 2179; RCRA waste no. U140

分子式:

C4H10O

Smiles:

CC(C)CO

成分:

HBIN006089;HBIN006069;HBIN029917;HBIN030511

OB_score:

28.261812

CAS_id:

68989-27-5

SymMap_id:

SMIT07297

TCMID_id:

37202;37585;26837

TCMSP_id:

MOL005554

PubChem_id:

6560


   化合物对应的植物
植物ID 拉丁名 药用植物名 药名 来源 功能与主治 使用民族
TCMBANKHE003725 Rhizoma Zingiberis Recens 生姜 To induce perspiration and dispel cold, to warm the stomach and arret vomiting, and to resolve phlegm and relieve cough./Wind-cold common cold, fever and aversion to wind, headache and nasal congestion, vomiting, phlegm-rheum cough asthma, distention fullness, diarrhea.
TCMBANKHE003782 Fructus Corni 山茱萸 To replenish the liver and kidney, restrain seminal discharge and relieve collapse./Dizziness and tinnitus, aching in lumbus and knees, impotence and emission, enuresis and frequent urination, flooding and spotting with vaginal discharge, vacuity and profuse sweating, vacuity desertion due to great sweating, diabetes mellitus due to internal heat, dysmenorrhea.
TCMBANKHE004511 Gossypium herbaceum 棉花根 To relieve cough and calm asthma, free menstruation and relieve pain./Cough, asthma, bronchitis, menstrual disorder, flooding and spotting.
TCMBANKHE006021 Semen Sesami Nigrum 黑芝麻 To tonify the liver and the kidney, to replenish vital essence and blood, and to relax the bowels./Dizziness, tinnitus and deafness, premature graying in beard and hair, hair loss during convalescence, intestinal dry and constipation.
TCMBANKHE006977 Dendrobium fimbriatum var. oculatum 流苏石斛 See Dendrobium nobile./See Dendrobium nobile.
TCMBANKHE007844 Flos Campsis 凌霄花 To promote blood circulation and remove blood stasis, to remove heat from the blood and dispel wind./Treatment of amenorrhea with mass in the abdomen, swelling of breast after childbirth, rubella red in colour, itching, acne.
TCMBANKHE006664/YNS-181/XU-60/XU-236 Fructus Arctii lappae|Arctium lappa L.|Arctium lappa 牛蒡子;大力子|牛蒡 牛蒡根 云南药材标准:第二册|西藏昌都市洛隆县 祛风清热,解毒消肿,力气通便。用于咽喉肿痛,牙龈肿痛,咳嗽痰稠,腹胀便秘,消渴;黄白带下,干血痨,产后少乳,风毒面肿,大头风,疮疡肿痛|To dispel wind-heat and relieve cough, to promote eruption, to counteract toxicity, and to soothe sore throat;Treament of cough and expectroation in influenza or upper respiratory infection, measles, rubella, sore throat, mumps, erysipelas, carbuncles and sores./Wind-heat common cold, cough with profuse phlegm, measles papules, wind papules, swelling pain in throat, epidemic parotitis;1. Its extract exerts a significant and prolonged effect of lowering blood sugar in rats.2. Mildly diuretic and laxative.3. An active component, arctiin, can induce tonic convulsion, feeble respiration and eventually paralysis in frogs, mice and rabbits. erysipelas, swollen welling abscess and sore toxin.
TCMBANKHE004266/YNS-95 Camellia saluenensis|Camellia saluenensis Stapf ex Bean 怒江山茶|怒江红山茶 红山茶花 云南药材标准:第四册 活血养血,收敛止泻。用于月经不调,痛经,崩漏;腹泻,痢疾;痔疮出血|To clear heat and disinhibit urine.
TCMBANKHE004643/YEM-590/XU-716 Folium Mori|Morus alba L.|Morus alba 桑叶|桑 桑叶 云南民族药物志:第三卷|云南省昭通市盐津县 To dispel wind-heat and to remove heat from the lung, to subdue hyperactivity of the liver and improve eyesight./Wind-heat common cold, lung heat dry cough, dizziness and headache, red eyes and clouded vision. 阿昌族/布依族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/苗族/水族/佤族/彝族/藏族

   植物对应的疾病
疾病ID 病名 疾病类型 MeSH 参考文献

   化合物对应的靶点
靶点ID 基因名 基因别名 描述
TCMBANKGE002195 ADH1B ADH2; HEL-S-117 alcohol dehydrogenase 1B (class I), beta polypeptide
TCMBANKGE010840 ADH6 ADH-5 alcohol dehydrogenase 6 (class V)