TCMBANKHE003940 |
Herba Elsholtziae;Haichow Elsholtzia;Mosla chinensis |
香薷 |
|
|
1. To promote diaphoresis and release the exterior; 2. To resolve dampness and harmonize the spleen and stomach; 3. To promote water metabolism and release edema/Fever, aversion of cold, headache, absence of sweating, abdominal pain, vomiting and diarrhea, edema and inhibited urination, beriberi. |
|
TCMBANKHE005688 |
Rhizoma Acori Talarinowii |
石菖蒲 |
|
|
To eliminate damp and phlegm, to improve appetite, and to restore consciousness and benefit the mentality./Febrile diseases clouded spirit, phlegm reversal, amnesia, tinnitus, deafness, distending pain in stomach duct and abdomen, food-denying dysentery, wind-damp impediment pain, knocks and falls, scab and lichen with welling abscess and flat abscess. |
|
TCMBANKHE006054 |
Radix chuanxiong;Rhizoma Chuanxiong |
川芎 |
|
|
1. To invigorate blood and promote qi circulation; 2. To expel wind and stop pain/Cerebral ischemia, postpartum pain, acute icterohepatitis, menstrual disorder, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest and rib-side stabbing pain, painful swelling from knocks and falls, headache, wind-damp impediment pain. |
|
TCMBANKHE004523 |
Flos Gossampini |
木棉花 |
|
|
Diarrhea, dysentery, hemoptysis, blood ejection, flooding, incised wound and bleeding, sore toxin, eczema. |
|
TCMBANKHE005039 |
Semen Sterculiae Lychnophorae |
胖大海 |
|
|
To remove heat from the lung, to cure sore throat, to counteract toxicity, and to relax the bowels./Treament of hoarseness of voice, dry cough, and sore, dry throat due to heat in the lung, constipation with headache and blood-shot eyes. |
|
TCMBANKHE008064 |
|
石菖蒲叶 |
|
|
|
|
TCMBANKHE008104 |
Radix chuanxiong;Rhizoma Chuanxiong |
川芎 |
|
|
1. To invigorate blood and promote qi circulation; 2. To expel wind and stop pain/Cerebral ischemia, postpartum pain, acute icterohepatitis, menstrual disorder, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest and rib-side stabbing pain, painful swelling from knocks and falls, headache, wind-damp impediment pain. |
|
TCMBANKHE006927 |
Asarum europaeum |
欧细辛 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006660 |
Ramulus Cinmomi |
桂枝 |
|
|
To induce perspiration, to warm the channels and stimulate menstrual discharge, to reinforce yang, to relieve palpitation, and to promote the descending of qi./Wind-cold exterior syndrome, cold-damp impediment pain, reversal cold of limbs, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest impediment, palpitation, phlegm-rheum, inhibited urination. |
|
TCMBANKHE008991 |
Piper angustifolium |
狭叶胡椒 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007994 |
Herba Humuli Scandentis;Rhaponticum carthamoides |
葎草 |
|
|
1. Diurectic. 2. Bacteriostatic. Flower and fruit inhibit the growth of Bacillus tuberculosis and its alcoholic infusion of stemsand leaves inhibits that of gram-positive bacteria in vitro. ;To boost qi and fortify spleen, quiet spirit./Tuberculosis, cystitis, mastitis, tonsillitis, lung heat cough, pulmonary welling abscess, vacuity heat with vexation and thirst, heat strangury, edema, inhibited urination, damp-heat diarrhea dysentery, heat toxin sores, itchy skin. |
|
TCMBANKHE008835 |
Rhizoma cynchi stauntonii |
白前 |
|
|
1. To resolve phlegm and stop cough; 2. To conduct qi downward/1. Treatmant of cough due to invasion by exogenous pathogenic factors. Swallowwort rhizome (Baiqian) is used with Schizonepeta (Jingjie) and Platycodon root (Jiegeng) in the formula Zhisuo San. 2. Treatment of turbid phlegm blocking the lungs |
|
TCMBANKHE006007/XU-662 |
Mosla scabra [Syn. Mosla punctata]|Mosla scabra |
石荠宁|石荠苎 |
|
云南省昭通市永善县 |
To course wind and resolve exterior, clear summerheat and eliminate damp, resolve toxin and relieve itch./Common cold with headache, cough, summerheat stroke, eczema, enteritis, dysentery, bleeding from hemorrhoids, flooding, prickly heat, wind papules, foot lichen, snake or insect bites. |
|
TCMBANKHE004614/YEM-146 |
Acorus gramineus|Acorus gramineus Soland. |
金钱蒲叶|金钱蒲 |
石菖蒲 |
云南民族药物志:第一卷 |
Great wind sore, scab sore. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE000190/YEM-146 |
Rhizoma Acori graminei|Acorus gramineus Soland. |
菖蒲|金钱蒲 |
石菖蒲 |
云南民族药物志:第一卷 |
|
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE005682/YEM-146 |
Acorus gramineus|Acorus gramineus Soland. |
金钱蒲 |
石菖蒲 |
云南民族药物志:第一卷 |
See Acorus tatarinowii ./See Acorus tatarinowii . |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE005594/YEM-148 |
Acorus calamus|Acorus calamus L. |
白鲳;白菖|菖蒲 |
水菖蒲 |
云南民族药物志:第一卷 |
To transform phlegm and open orifices, dispel damp and fortify stomach, kill worms and relieve itch./Stupor due to phlegm reversal, wind stroke, epilepsy, fright palpitation and amnesia, tinnitus and deafness, food accumulation abdominal pain, diarrhea and dysentery, wind-damp pain, eczema, scab sore. |
阿昌族/布朗族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/怒族/普米族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE008162/YEM-148 |
Acorus calamus var. angustatus|Acorus calamus L. |
日本菖蒲|菖蒲 |
水菖蒲 |
云南民族药物志:第一卷 |
|
阿昌族/布朗族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/怒族/普米族/佤族/彝族/藏族 |