TCMBANKHE002815 |
|
牛大力 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004419 |
Citrus junos |
橙子;蛏子 |
|
|
To loosen chest and disinhibit qi, harmonize center and promote digestion, resolve liquor, resolve toxin of fish and crab./Nausea and vomiting, oppression in chest and abdomen distention, goiter and tuberculosis, drunkenness. |
|
TCMBANKHE005452 |
Pleurospermum rivulorum |
云南羌活 |
|
|
To dispel wind and eliminate damp, free network vessels and relieve pain./Wind-cold common cold, wind-cold-damp impediment, hypertonicity of sinews and vessels, headache, pain in stomach duct and abdomen. |
|
TCMBANKHE005184 |
Peucedanum rubricaule |
云前胡 |
|
|
See Angelica decursiva./See Angelica decursiva . |
|
TCMBANKHE005188 |
Zanthoxylum americanum [Syn. Xanthoxylum americanum] |
美洲花椒 |
|
|
|
|
TCMBANKHE007058 |
Pastinaca sativa |
欧防风 |
|
|
|
|
TCMBANKHE005529 |
Angelica archangelica |
圆当归 |
|
|
|
|
TCMBANKHE005929 |
Radix et Rhizoma Notopterygii |
羌活 |
|
|
To relieve pain and rheumatic conditions./Externally contracted wind-cold, headache without sweating, wind-cold-damp impediment, edema, toxin swelling of sores. |
|
TCMBANKHE008442 |
Heracleum lanatum var. asiaticum |
亚洲独活 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004757/XU-374 |
Fructus Cnidii|Cnidium monnieri |
蛇床子|蛇床 |
|
贵州省黔南州望谟县 |
To warm the kidney and promote virility, to remove damp, to dispel zvind, and to kill parasites./Impotence, scrotal damp itch, vaginal discharge, pudendal itch, trichomoniasis, eczema, infertility due to uterus cold, wind-damp impediment pain, scab and lichen, damp sore. |
|
TCMBANKHE009020/XU-638 |
Angelica taiwaniana|Angelica dahurica |
杭白芷|滇白芷 |
|
四川省甘孜州甘孜县 |
To dispel wind and eliminate damp, free orifices and relieve pain, disperse swelling and expel pus./Common cold with headache, eyebrow bone pain, toothache, nasal congestion, deep-source nasal congestion, enduring diarrhea due to damp, leukorrhea, sores with welling abscess and flat abscess, poisonous snake bites. |
|
TCMBANKHE004801/YEM-339 |
Herba Verbae|Verbena officinalis L. |
马鞭草 |
马鞭草 |
云南民族药物志:第二卷 |
To promote the flow of blood and to relieve blood stasis, to stop malarial attacks, to counteract toxicity, and to cause diuresis./Malaria, amenorrhea and dysmenorrhea, throat impediment, edema, heat strangury, diphtheria, bilharziosis, dysentery, concretion conglomeration accumulation and gathering. |
白族/布朗族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/纳西族/普米族/佤族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE004109/YEM-602 |
Poncirus trifoliata|Poncirus trifoliata(L.)Raf. |
枸橘|枳 |
枳壳 |
云南民族药物志:第三卷 |
To break qi and dissipate binds, course liver and resolve depression./Binding depression of liver qi , mammary consumption, mounting qi, qi stagnation, distention fullness in stomach duct and abdomen, pain in stomach duct, constipation, prolapse of uterus, prolapse of rectum. |
彝族 |
TCMBANKHE008424/YNS-8/YEM-628/XU-108 |
Plumbago zeylanica|Plumbago zeylanica Linn.|Plumbago zeylanica L. |
白花丹 |
白花丹茎叶|白花丹 |
云南药材标准:第四册|云南民族药物志:第四卷|广西省贵港市平南县安怀镇 |
舒筋止痛,消肿止痛,明目。用于风湿关节疼痛,跌倒损伤;目障羞明|To dispel wind and eliminate damp, move qi and quicken blood, resolve toxin and disperse swelling./Wind-damp impediment pain, liver spleen enlargement, amenorrhea due to blood stasis, sprain from knocks and falls, swollen welling abscess and scrofula, scab and lichen with itching, poisonous snake bite. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/佤族/瑶族/彝族/壮族 |
TCMBANKHE007293/YNS-269/YEM-768/XU-350 |
Clausena excavata|Clausena excavata Burm. f.|Clausena excavata Burm.f. |
山黄皮|假黄皮|臭假黄皮 |
小叶臭黄皮|臭黄皮 |
云南药材标准:第五册|云南民族药物志:第四卷|广西省崇左市龙州县 |
清热解毒,除风止痒,行气止痛,用于风热感冒,疟疾,脘腹胀痛,疔疮,斑疹,湿疹,风疹,痱子,疥疮|To course wind and resolve exterior, move qi and relieve pain, interrupt malaria, kill worms./Infection of upper respiratory tract, influenza, malaria, abdominal pain, knocks and falls, fracture. |
阿昌族/傣族/德昂族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/佤族/彝族 |