TCMBANKHE006054 |
Radix chuanxiong;Rhizoma Chuanxiong |
川芎 |
|
|
1. To invigorate blood and promote qi circulation; 2. To expel wind and stop pain/Cerebral ischemia, postpartum pain, acute icterohepatitis, menstrual disorder, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest and rib-side stabbing pain, painful swelling from knocks and falls, headache, wind-damp impediment pain. |
|
TCMBANKHE003520 |
Semen Glycine Max |
黑豆 |
|
|
|
|
TCMBANKHE003718 |
Flos Chrysanthemi |
菊花 |
|
|
To dispel wind-heat, to subdue hyperactivity of the liver, and improve eyesight./Angina pectoris, hypertension, externally contracted wind-heat, wind warmth, fever and headache, dizziness, common cold, red eyes, red eyes with gall, swelling toxin of clove sore. |
|
TCMBANKHE005581 |
Herba Equiseti Hiemalis |
木贼 |
|
|
To dispel wind-heat and to remove nebula./Wind-heat red eye, tearing in wind, eye screen. |
|
TCMBANKHE005793 |
Flos Chrysanthemi |
菊花 |
|
|
To dispel wind-heat, to subdue hyperactivity of the liver, and improve eyesight./Angina pectoris, hypertension, externally contracted wind-heat, wind warmth, fever and headache, dizziness, common cold, red eyes, red eyes with gall, swelling toxin of clove sore. |
|
TCMBANKHE006102 |
Equisetum hyemale |
木贼 |
|
|
To dispel wind-heat and to remove nebula./To dispel wind-heat and to remove nebula |
|
TCMBANKHE006972 |
Folium Eriobotryae |
枇杷叶 |
|
|
To remove heat from the lung and the stomach, and to relieve cough and vomiting./Lung heat cough, qi counterflow with rapid asthma , stomach heat vomiting, heat vexation and thirst. |
|
TCMBANKHE008104 |
Radix chuanxiong;Rhizoma Chuanxiong |
川芎 |
|
|
1. To invigorate blood and promote qi circulation; 2. To expel wind and stop pain/Cerebral ischemia, postpartum pain, acute icterohepatitis, menstrual disorder, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest and rib-side stabbing pain, painful swelling from knocks and falls, headache, wind-damp impediment pain. |
|
TCMBANKHE008359 |
Semen Oroxyli |
木蝴蝶 |
|
|
To remove heat from the lung and relieve sore throat, and to regulate the flow of qi of the liver and the stomach./Lung heat cough, throat impediment, aphonia, liver stomach qi pain. |
|
TCMBANKHE007746 |
Succinus |
琥珀;西琥珀 |
|
|
1. Treatment of infantile convulsions and epilepsy. Amber (Hupo) is used with Centipede (Wugong) and Scorpion (Quanxie). 2. Treatment of palpitations, insomnia and dream-disturbed sleep. Amber (Hupo) is used with Wild jujube seed (Suanzaoren) and Multiflower knotweed (Yejiaoteng). 3. Treatment of dysmenorrhea or amenorrhea due to blood stagnation. Amber (Hupo) is used with Chinese angelica root (Danggui), Zedoary (Ezhu) and Lindera root (Wuyao) in the formula Hupo San. 4. Treatment of urinary tract disorders manifested as frequent urination, painful urination, bloody urine or calculus formation in the urinary tract. Amber (Hupo) is used with Lysimachia (Jinqiancao), Clematis stem (Mutong) and Imperata rhizome (Baimaogen)./Sedative and diuretic. |
|
TCMBANKHE006523/XU-115 |
Flos Genkwa|Daphne genkwa Sieb. et Zucc |
芫花 |
|
湖北神农架 |
1. To transform water and stop cough; 2. To resolve phlegm and stop cough; 3. To kill worms/Edema, ascites, hydrothorax, cough with profuse phlegm, chronic bronchitis, malaria, scalp infection, infection of skin, tinea capitis, neurodermatitis, induce abortion, toothache. |
|
TCMBANKHE005628/YEM-121 |
Fructus Chaenomelis|Chaenomeles speciosa (Sweet) Nakai |
木瓜|皱皮木瓜 |
木瓜 |
云南民族药物志:第一卷 |
To lessen contracture, regulate stomach function, and dispel damp./Vomiting and diarrhea with cramp, wind-damp impediment pain, cough and abundant phlegm, diarrhea, dysentery, painful wound from knocks and falls, beriberi with edema. |
傣族/景颇族/苗族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE004071/YEM-649 |
Bulbus Allii|Allium sativum L. |
大蒜 |
大蒜 |
云南民族药物志:第四卷 |
Toxication reduction, anthelmintic, dampness removal, and itching control/Cold pain in stomach duct and abdomen, diarrhea, dysentery, bacillary dysentery, amebic dysentery, tuberculosis, epidemic encephalitis, cholera, trichomoniasis, laryngeal carcinoma, pertussis, throat impediment, dry cough, common cold, malaria, edema, swelling toxin of welling abscess and boil, intestinal welling abscess, lichen sore, snake or insect bites, ancylostomiasis, oxyuria disease, taenia infection, vaginal discharge and pudendal itch, clavus. |
阿昌族/布依族/傣族/德昂族/回族/哈尼族/基诺族/景颇族/傈僳族/水族/佤族/彝族/藏族 |