TCMBANKHE003520 |
Semen Glycine Max |
黑豆 |
|
|
|
|
TCMBANKHE003604 |
|
辽东松木 |
|
|
|
|
TCMBANKHE003746 |
Radix Scutellariae |
黄芩 |
|
|
To remove damp-heat, to quench fire and counteract toxicity, to arrest bleeding, and to prevent abortion./Chest oppression with retching, diarrhea, jaundice, lung heat cough, infection of upper respiratory tract, acute tonsillitis, acute pharyngolaryngitis, ardent fever with vexation and thirst, blood heat, blood ejection, spontaneous external bleeding, swelling toxin of welling abscess and sore, stirring fetus in pregnancy. |
|
TCMBANKHE004497 |
Semen Raphani |
莱菔子 |
|
|
To promote digestion and relieve abdominal distension, and to relieve cough and resolve phlegm./Food stagnation, distending pain in stomach duct, constipation, accumulation and diarrhea, phlegm congestion cough asthma. |
|
TCMBANKHE005841 |
Rhizoma Arisaematis |
天南星 |
|
|
To remove damp-phlegm, to dispel wind and arrest convulsions, and to promote the subsidence of induration and swelling./Wind stroke with congesting phlegm, deviated eyes and mouth, hemiplegia, deadlimb, wind-phlegm dizziness, epilepsy, fright wind, tetanus, spasm, neuralgia, cough with profuse phlegm, swollen welling abscess, scrofula, poisonous snake bite, knocks and falls, carcinoma of uterine cervix. |
|
TCMBANKHE005929 |
Radix et Rhizoma Notopterygii |
羌活 |
|
|
To relieve pain and rheumatic conditions./Externally contracted wind-cold, headache without sweating, wind-cold-damp impediment, edema, toxin swelling of sores. |
|
TCMBANKHE008924 |
Brassica napus var. napobrassica |
芜菁甘蓝 |
|
|
|
|
TCMBANKHE004690/YNS-219 |
Gmelina arborea|Gmelina arborea Roxb. |
云南石梓|石梓皮 |
石梓皮 |
云南药材标准:第三册 |
除凤止痒,清火解毒。主治咳嗽咽痛,皮肤瘙痒,斑疹,疥癣,湿疹。 |
|
TCMBANKHE008000/YNS-320/XU-90 |
Valeriana jatamansii [Syn. Valeriana wallichii ]|Valeriana jatamansi Jones|Valeriana jatamansi |
蜘蛛香 |
蜘蛛香(马蹄香) |
云南药材标准:第二册|贵州省纳雍县雍熙镇 |
理气健脾,止痛止泻,祛风除湿。用于消化不良,脘腹胀痛,羸弱消瘦,病后体虚,泄泻,疳积,风湿痹痛|To rectify qi and disperse cold, quicken blood and regulate menstruation./Sand and painful distention in stomach duct and abdomen, vomiting and diarrhea, beriberi with edema, wind-cold common cold, menstrual disorder, consumption damage and cough. |
|
TCMBANKHE004801/YEM-339 |
Herba Verbae|Verbena officinalis L. |
马鞭草 |
马鞭草 |
云南民族药物志:第二卷 |
To promote the flow of blood and to relieve blood stasis, to stop malarial attacks, to counteract toxicity, and to cause diuresis./Malaria, amenorrhea and dysmenorrhea, throat impediment, edema, heat strangury, diphtheria, bilharziosis, dysentery, concretion conglomeration accumulation and gathering. |
白族/布朗族/傣族/德昂族/哈尼族/基诺族/景颇族/拉祜族/傈僳族/苗族/纳西族/普米族/佤族/彝族/藏族/壮族 |
TCMBANKHE008412/YEM-620 |
Thlaspi arvense|Thlaspi arvense L. |
菥冥子|菥蓂 |
菥蓂子 |
云南民族药物志:第三卷 |
To brighten eyes, dispel wind-damp./Sore red swollen eyes and tearing, wind-damp impediment pain. |
傈僳族/藏族 |