Compound Summary
药名: | allocryptopine |
别名: | CCG-104087;Oprea1_535693; .alpha.-Fagarine;alpha-allocryptopine;Fagarine I; beta-Allocryptopine; 3,4-Dimethoxy-6-methyl-5,7,8,15-tetrahydrobenzo[c][1,3]benzodioxolo[5,6-g]azecin-14(6H)-one; Allocrytopine; 5,7,8,15-Tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methylbenzo(e)(1,3)dioxolo(4,5-k)(3)benzazecin-14(6H)-one; AIDS-138447; .gamma.-Homochelidonine; 5,7,8,15-Tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl(1,3)benzodioxolo(5,6-e)(2)benzazecin-14(6H)-one; Thalictrimine; [1,3]Benzodioxolo[5,6-e][2]benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl-; Allocryptopine; NSC148824; .beta.-Homochelidonine; ST5219181; ACon1_000293; BAS 00216246; Benzo(e)(1,3)dioxolo(4,5-k)(3)benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl- (VAN) (8CI)(9CI); EINECS 207-626-5; Benzo(e)(1,3)dioxolo(4,5-k)(3)benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl-; gamma-Homochelidonine; MLS000765018; Taliktrimin (thalictrimine); 24240-04-8; MEGxp0_001784; alpha-Allocryptopine; NSC 404531; NSC404531; NSC645286; Oprea1_700961; beta-Homochelidonine; .beta.-Allocryptopine; AIDS138447; .alpha.-Allocryptopine; alpha-Fagarine; CHEBI:17390; SMR000283023; Benzo[e][1,3]dioxolo[4,5-k][3]benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl-; C02134; 485-91-6;beta-allocryptopine; 3,4-Dimethoxy-6-methyl-5,7,8,15-tetrahydrobenzo[c][1,3]benzodioxolo[5,6-g]azecin-14(6H)-one; AC1Q6OPD; 5,7,8,15-Tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methylbenzo(e)(1,3)dioxolo(4,5-k)(3)benzazecin-14(6H)-one; BDBM50130203; .gamma.-Homochelidonine; Taliktrimin; Bio-0227; STL372863; BG01657712; Taliktrimin (thalictrimine); MEGxp0_001784; 48216-02-0; HMS2735D09; BBL027872; FT-0632205; .beta.-Allocryptopine; MolPort-001-742-532; allo-cryptopine; alpha-Fagarine; SMR000283023; 3,4-dimethoxy-6-methyl-5,7,8,15-tetrahydro-[1,3]dioxolo[4',5':4,5]benzo[1,2-g]benzo[c]azecin-14(6H)-one; C02134; Benzo[e][1,5-k][3]benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl- (VAN8C; [1,3]Benzodioxolo[5,6-e][2]benzazecin-14(6H)-one,5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl-; 5,7,8,15-Tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl(1,3)benzodioxolo(5,6-e)(2)benzazecin-14(6H)-one; Thalictrimine; Allocryptopin; MCULE-6414657551; 3,4-dimethoxy-6-methyl-5,6,7,8,14,15-hexahydrobenzo[c][1,3]dioxolo[4',5':4, 5]benzo[g]azecin-14-one; SCHEMBL673252; Q-100541; NSC-148824; Benzo(e)(1,3)dioxolo(4,5-k)(3)benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl-; 24240-04-8; NSC404531; Fagarine I; CHEMBL520043; AKOS000730626; CHEBI:17390; AC1Q4720; beta-Allocryptopine; 7,8-dimethoxy-11-methyl-17,19-dioxa-11-azatetracyclo[12.7.0.0^{4,9}.0^{16,20}]henicosa-1(21),4(9),5,7,14,16(20)-hexaen-2-one; C-21100; AC1L409I; NSC-404531; NSC148824; BG00708515; BRD-K86670801-001-01-1; BAS 00216246; EINECS 207-626-5; 4CN-1540; alpha-Allocryptopine; W1169; EK27J8ROYB; beta-Homochelidonine; Oprea1_535693; 485-91-6; NSC645286; .alpha.-Fagarine; Allocrytopine; UNII-EK27J8ROYB; [1,3]Benzodioxolo[5,6-e][2]benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl-; Allocryptopine; .beta.-Homochelidonine; 3,4-dimethoxy-6-methyl-5H,7H,8H,11H,15H-benzo[1'',2''-8',9']azecino[5',4'-2,1] benzo[4,5-d]1,3-dioxolan-14-one; ACon1_000293; NSC-645286; FT-0701356; HYBRYAPKQCZIAE-UHFFFAOYSA-N; Benzo(e)(1,3)dioxolo(4,5-k)(3)benzazecin-14(6H)-one, 5,7,8,15-tetrahydro-3,4-dimethoxy-6-methyl- (VAN) (8CI)(9CI); gamma-Homochelidonine; MLS000765018; NSC 404531; ST50219181; ZINC19204597; Oprea1_700961; 9084AF; .alpha.-Allocryptopine; 3,4-Dimethoxy-6-methyl-5,7,8,15-tetrahydrobenzo[c][1,3]benzodioxolo[5,6-g]azecin-14(6H)-one # |
分子式: | C21H23NO5 |
Smiles: | CN1CCC2=CC3=C(C=C2C(=O)CC4=C(C1)C(=C(C=C4)OC)OC)OCO3 |
成分: | HBIN015218 |
SymMap_id: | SMIT14239 |
TCMID_id: | 930 |
PubChem_id: | 98570 |
植物ID | 拉丁名 | 药用植物名 | 药名 | 来源 | 功能与主治 | 使用民族 |
---|
TCMBANKHE002730 | 橘络 | |||||
TCMBANKHE002762 | Radix et Rhizoma Thalictri | 马尾莲 | Influenza, fever in children, common cold with fever, measles papules, malaria, damp-heat diarrhea dysentery, jaundice, red eyes with gall. | |||
TCMBANKHE003755 | Radix Ampelopsis | 白蔹 | To remove toxic heat, to cure carbuncles, and to reduce nodules./Swelling toxin of sore and welling abscess, burns and scalds, scrofula, damp sore, warm malaria, frightepilepsy, blood dysentery, intestinal wind, hemorrhoids and fistulas, leukorrhea, knocks and falls, bleeding due to external injury. | |||
TCMBANKHE003901 | Argemone mexicana | 蓟罂粟 | To effuse sweat and disinhibit water, clear heat and resolve toxin, relieve pain and itch./Common cold without sweating, jaundice, strangury, edema, eyelid laceration, mounting qi , scab and lai, syphilis. | |||
TCMBANKHE005792 | Thalictrum petaloideum | 瓣蕊唐松草 | To clear heat, dry damp, resolve toxin./Damp-heat diarrhea dysentery, jaundice, lung heat cough, red eyes with gall, swelling welling abscess and sore and boil, exudative dermatitis | |||
TCMBANKHE004376 | Pericarpium Grati | 石榴皮 | To check diarrhea, arrest bleeding and repel worms./Chronic diarrhea, chronic dysentery, hematochezia, prolapse of rectum, flooding and spotting, leukorrhea, abdominal pain due to worm accumulation. | |||
TCMBANKHE004522 | Rhizoma Corydalis | 延胡索 | 1. To invigorate blood and promote qi circulation; 2. To stop pain/Chest and rib-side pain, pain in stomach duct and abdomen, neuralgia, gastrointestinal spasm, amenorrhea and dysmenorrhea, postpartum stasis stagnation abdominal pain, painful swelling from knocks and falls. | |||
TCMBANKHE005112 | Corydalis remota [Syn. Corydalis bulbosa var. typica ] | 齿瓣延胡索 | To quicken blood and dissipate stasis, move qi and relieve pain./Pain in lumbus and knees, pain in heart and abdomen, dysmenorrhea, postpartum stasis stagnation abdominal pain, painful swelling from knocks and falls. | |||
TCMBANKHE007245 | Hylomecon japonica | 荷青花 | To dispel wind and free network vessels, dissipate stasis and disperse swelling./Wind-damp impediment pain, knocks and falls. | |||
TCMBANKHE006154 | Thalictrum faberi | 大叶唐松草 | To clear heat, drain fire, resolve toxin./Dysentery, diarrhea, red eyes with gall, damp-heat jaundice. | |||
TCMBANKHE006371 | 白屈菜 | Pain in sensory nerve endings, pain from ulcer in digestive tract, stomachache, abdominal pain, enteritis, dysentery, chronic bronchitis, pertussis, cough, jaundice, edema, ascites, scab and lichen with swelling of sores, snake or insect bites. | ||||
TCMBANKHE007173 | Thalictrum atriplex | 狭序唐松草 | To clear heat and resolve toxin, cool liver, check dysentery./Swelling and toxin of sore and welling abscess, damp-heat jaundice, dysentery, conjunctivitis. | |||
TCMBANKHE007977 | Thalictrum thunbergii | 烟锅草 | To clear heat and resolve toxin, dry damp./Pertussis, toothache, swelling toxin of welling abscess and sore, acute dermitis, eczema. | |||
TCMBANKHE008122 | Thalictrum microgynum | 小果唐松草 | To clear heat and resolve toxin, disinhibit damp./Yellow swelling in whole body, yellow eyes, knocks and falls. | |||
TCMBANKHE008723/XU-511 | Thalictrum glandulosissimum | 金丝马尾连 | 湖北省远安县荷花镇 | See Thalictrum foliolosum./See Thalictrum foliolosum. | ||
TCMBANKHE008004 | Corydalis ambigua var. amurensis [Syn. Corydalis ambigua] | 东北延胡索 | To quicken blood and dissipate stasis, rectify qi and relieve pain./Pain in lumbus and knees, pain in heart and abdomen, dysmenorrhea, menstrual disorder, postpartum stasis stagnation abdominal pain, flooding and spotting, concretion and conglomeration, knocks and falls. | |||
TCMBANKHE006216/YEM-234 | Macleaya cordata|Macleaya cordata (Willd.)R. Br. | 博落回 | 博落回 | 云南民族药物志:第二卷 | To dispel wind, dissipate stasis, resolve toxin, relieve pain, kill worms./Ulcer of uterine cervix, carcinoma of uterine cervix, carcinoma of thyroid, swollen welling abscess and clove sores, ulcer of lower limb, hemorrhoids, eczema, snake or insect bites, painful swelling from knocks and falls, pain in joints due to rheumatalgia, decayed toothache, intractable lichen, trichomoniasis, brandy nose. | 阿昌族/傣族/德昂族/景颇族/傈僳族/苗族/纳西族 |
疾病ID | 病名 | 疾病类型 | MeSH | 参考文献 |
---|
靶点ID | 基因名 | 基因别名 | 描述 |
---|