TCMBANKHE000894 |
Casearia membranacea |
|
|
|
|
|
TCMBANKHE006167 |
Herba Corydalis bungeae |
苦地丁 |
|
|
Influenza, infection of upper respiratory tract, tonsillitis, infective hepatitis, enteritis, dysentery, nephritis, parotitis, conjunctivitis, acute appendicitis, clove sore and swollen welling abscess, scrofula. |
|
TCMBANKHE003748 |
Rhizoma Coptidis |
黄连 |
|
|
To remove damp-heat, quench fire and counteract toxicity./Febrile infectious diseases, dysentery, blood ejection, spontaneous external bleeding, diphtheria, infection of upper respiratory tract, scarlatina, typhoid fever, acute conjunctivitis, otitis media, acute surgical infection, septicemia, hepatitis, trichomoniasis, eruptive dermatitis, hypertension, vexation and agitation, clouded spirit with delirious speech, damp-heat glomus in chest, damp-heat diarrhea dysentery, insomnia and vexation due to effulgent fire, stomach heat vomiting, swift digestion with rapid hungering, red eyes with pain due to liver fire, heat toxin sores, clove sore running yellow, gum swelling and pain, mouth sore, tongue sores, genital swelling, bleeding from hemorrhoids, eczema, scalds. |
|
TCMBANKHE003754 |
Hyoscyamus niger |
莨菪子 |
|
|
To resolve spasm and relieve pain, quiet heart and settle epilepsy./Pain in stomach duct and abdomen, wind-damp impediment pain, decayed toothache due to wind, painful wound from knocks and falls, incessant asthma and cough, prolapse of rectum due to diarrhea, mania and withdrawal, fright epilepsy, swelling toxin of welling abscess and sore. |
|
TCMBANKHE003826 |
Rhizoma Cimicifugae |
升麻 |
|
|
To induce perspiration and promote eruption, to remove toxic heat, and to cure drooping and ptosis./Prevention of ptosis, women’s hormone dysfunction diseases, seasonal epidemic fire toxin, mouth sore, sore pharynx, macula, cold-heat headache, swelling toxin of welling abscess and sore, center qi fall, spleen vacuity diarrhea, chronic dysentery, vaginal discharge, flooding. |
|
TCMBANKHE005768 |
Aristolochia moupinensis |
淮通 |
|
|
|
|
TCMBANKHE006408 |
Sida acuta |
黄花稔 |
|
|
To clear damp heat, resolve toxin and disperse swelling, quicken blood and relieve pain./Damp-heat diarrhea dysentery, mammary welling abscess, hemorrhoids, toxin swelling of sores, knocks and falls, fracture, bleeding due to external injury. |
|
TCMBANKHE004612 |
Semen Ziziphi Spinosae |
酸枣仁 |
|
|
To replenish the liver, to cause tranquilizations to arrest excessive perspiration, and to promote the production of body fluid./Neurasthenia, vacuity vexation and insomnia, fright palpitation, arrhythmia, frequent dreaming, vacuity and profuse sweating, fluid damage and thirst. |
|
TCMBANKHE004636 |
Fructus Zizyphi Jujubae |
大枣 |
|
|
To tonify the spleen and replenish qi, to nourish blood, and to ease the mind./Reduced food intake due to spleen vacuity, lack of strength and sloppy stool, visceral agitation. |
|
TCMBANKHE008626 |
Cortex Lycii Radicis |
地骨皮 |
|
|
To reduce heat in blood, to relieve consumptive fever, and to remove heat from the lung./1. Its decoction, infusion, tincture and injection exert a hypotensive effect on anesthetized or unanesthetized animals.2. Antipyretic. Reducing vaccine-induced fever in rabbits.3. Its extract lowers serum cholesterol level in rabbits,4. Its decoction reduces blood sugar level in rabbits5. An active component, betaine, possesses a lipocaic effect. |
|
TCMBANKHE004754 |
Solanum tuberosum |
马铃薯 |
|
|
To harmonize stomach and fortify center, resolve toxin and disperse swelling./Stomachache, epidemic parotitis, swollen welling abscess, eczema, scalds. |
|
TCMBANKHE005462 |
Bulbus Allii Macrostemi |
薤白 |
|
|
To remove the retained phlegm from the chest, promote the flow of qi and relieve its stagnation./Chest impediment, phlegm-rheum cough asthma, diarrhea and tenesmus. |
|
TCMBANKHE007483 |
Annona squamosa |
番荔枝 |
|
|
To supplement stomach and spleen, clear heat and resolve toxin, kill worms./Malign sore and swelling toxin, intestinal parasitic disease. |
|
TCMBANKHE007625 |
Radix Solani melongee |
茄根 |
|
|
|
|
TCMBANKHE008687 |
Rhizoma Anemarrhee |
知母 |
|
|
To remove heat and quench fire, and to promote the production of body fluid and relieve dryness syndromes./Diabetes mellitus, warm heat disease, ardent fever with vexation and thirst, cough and asthma, dry cough, constipation, steaming bone tidal fever, vacuity vexation and insomnia, strangury-turbidity. |
|
TCMBANKHE006650 |
Lycium barbarum |
宁夏枸杞子 |
|
|
See Lycium chinense./See Lycium chinense. |
|
TCMBANKHE006660 |
Ramulus Cinmomi |
桂枝 |
|
|
To induce perspiration, to warm the channels and stimulate menstrual discharge, to reinforce yang, to relieve palpitation, and to promote the descending of qi./Wind-cold exterior syndrome, cold-damp impediment pain, reversal cold of limbs, amenorrhea and dysmenorrhea, concretion and conglomeration, chest impediment, palpitation, phlegm-rheum, inhibited urination. |
|
TCMBANKHE008744 |
Tribulus terrestris |
刺蒺藜 |
|
|
To dissipate wind and brighten eyes, precipitate qi and move blood./Headache, itchy body, red eyes and eye screen, convulsion, fullness in chest, cough and counterflow, concretion and conglomeration, difficult lactation, welling abscess and flat abscess, scrofula. |
|
TCMBANKHE007730 |
Fructus Meliae Toosendan |
川楝子 |
|
|
To relieve pain by smoothing the flow of the liver qi and to repel worms./Chest and rib-side pain, distending pain in stomach duct, mounting qi , abdominal pain due to worm accumulation. |
|
TCMBANKHE007734 |
Fructus Tribuli |
蒺藜 |
|
|
To subdue hyperactivity of the liver, to promote blood circulation, to dispel wind, to clear the eye of opacity, and to arrest itching./1. Antitussive, expectorant and antiasthmatic. 2. Its alcoholic infusion exerts hypotensive effect in anesthetized animals. |
|
TCMBANKHE008555 |
Polygonum multiflorum |
何首乌 |
|
|
To lower cholesterol, enrich yin and nourish blood, moisten intestines and free stool, interrupt malaria, dispel wind, resolve toxin./Backache, neurasthenia, hyperlipemia, neurosis, insomnia, dizziness due to anemia, palpitation, limp aching lumbus and knees due to liver kidney yin vacuity, premature graying in beard and hair, tinnitus, emission, intestinal dry and constipation, enduring malaria, wind papule itching, sore and welling abscess, scrofula, hemorrhoids. |
|
TCMBANKHE007994 |
Herba Humuli Scandentis;Rhaponticum carthamoides |
葎草 |
|
|
1. Diurectic. 2. Bacteriostatic. Flower and fruit inhibit the growth of Bacillus tuberculosis and its alcoholic infusion of stemsand leaves inhibits that of gram-positive bacteria in vitro. ;To boost qi and fortify spleen, quiet spirit./Tuberculosis, cystitis, mastitis, tonsillitis, lung heat cough, pulmonary welling abscess, vacuity heat with vexation and thirst, heat strangury, edema, inhibited urination, damp-heat diarrhea dysentery, heat toxin sores, itchy skin. |
|
TCMBANKHE007285 |
Hibiscus taiwanensis |
台湾芙蓉 |
|
|
To clear lung and relieve cough, cool blood and resolve toxin./Lung heat cough, toxin swelling of sores. |
|
TCMBANKHE008512 |
radix Peucedani |
前胡 |
|
|
To dispel wind and remove heat, and to relieve cough and resolve phlegm ./Cough, externally contracted wind-heat, lung heat phlegm depression, cough and asthma with abundant phlegm, sticky phlegm, retching counterflow and reduced food intake, fullness and oppression in chest and diaphragm. |
|
TCMBANKHE008341 |
Fructus Zizyphi Jujubae |
大枣 |
|
|
To tonify the spleen and replenish qi, to nourish blood, and to ease the mind./Reduced food intake due to spleen vacuity, lack of strength and sloppy stool, visceral agitation. |
|
TCMBANKHE007847 |
Caulis Millettiae; Caulis spatholobi |
鸡血藤 |
|
|
To enrich the blood, to activate blood circulation, and to remove obstruction of the channels and collaterals./Treatment of menstrual disorders, anemia, numbness and paralysis, rheumatic arthralgia. |
|
TCMBANKHE008452 |
Mucuna birdwoodiana |
白花油麻藤 |
|
|
To supplement blood and quicken blood, free channels and quicken network vessels./blood vacuity, septicemia, menstrual disorder, numbness and paralysis, aching in lumbus and legs. |
|
TCMBANKHE008931 |
Solanum khasianum |
刺天茄 |
|
|
To expel wind and relieve pain, clear heat and resolve toxin./Wind-damp pain, bleeding due to external injury, nervous headache, stomachache, toothache, mastitis, epidemic parotitis. |
|
TCMBANKHE008209 |
Aristolochia moupinensis |
淮通 |
|
|
To clear heat and eliminate damp, dispel wind and relieve pain./Abdominal pain and diarrhea, damp-heat edema, inhibited voidings of reddish urine, hematuria, wind-damp-heat impediment, swollen welling abscess and malign sore, eczema, poisonous snake bite. |
|
TCMBANKHE006007/XU-662 |
Mosla scabra [Syn. Mosla punctata]|Mosla scabra |
石荠宁|石荠苎 |
|
云南省昭通市永善县 |
To course wind and resolve exterior, clear summerheat and eliminate damp, resolve toxin and relieve itch./Common cold with headache, cough, summerheat stroke, eczema, enteritis, dysentery, bleeding from hemorrhoids, flooding, prickly heat, wind papules, foot lichen, snake or insect bites. |
|
TCMBANKHE004227/XU-506 |
Aristolochia manshuriensis |
关木通|木通马兜铃 |
|
云南省红河州金平县 |
To clear heart fire, disinhibit urine, free menstruation and milk./Mouth sore, tongue sores, vexation and reddish urine, edema, heat strangury with inhibited pain, leukorrhea, amenorrhea and scant milk, damp-heat impediment pain. |
|
TCMBANKHE008078/XU-623 |
Chenopodium album |
藜 |
|
云南省昆明市呈贡区梁王山 |
To clear heat and dispel damp, resolve toxin and disperse swelling, kill worms and relieve itch./Fever, cough, dysentery, diarrhea, abdominal pain, mounting qi , decayed toothache, eczema, scab and lichen, white patch wind, swelling pain of sores, poisonous insect stings. |
|
TCMBANKHE006668/YEM-19 |
Aquilaria sinensis|Aquilaria sinensis (Lour.) Spreng. |
白木香 |
沉香 |
云南民族药物志:第一卷 |
See Aquilaria agallocha./See Aquilaria agallocha . |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE008905/YEM-24 |
Solanum indicum|Solanum indicum L. |
天茄子|刺天茄 |
刺天茄 |
云南民族药物志:第一卷 |
To dispel wind and eliminate evil./Toothache, headache, deep-source nasal congestion. |
阿昌族/白族/傣族/德昂族/哈尼族 |
TCMBANKHE005716/YEM-243 |
Semen Canbis;Fructus Canbis;Fructus cannabis|Cannabis sativa L. |
火麻仁;麻子仁|大麻 |
大麻 |
云南民族药物志:第二卷 |
To cause Taxation.;Purging by moisterizing/Blood and liquid depletion, intestinal dry and constipation. |
阿昌族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/苗族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE005294/YEM-392 |
Ophiopogon japonicus|Liriope spicata(Thunb.)Lour. |
麦冬|山麦冬 |
土麦冬 |
云南民族药物志:第二卷 |
To nourish yin and engender liquid, moisten lung and clear heart./Angina pectoris, dry cough due to lung dryness, vacuity consumption with cough, fluid damage and thirst, insomnia and vexation, diabetes mellitus due to internal heat, intestinal dry and constipation, diphtheria. |
德昂族/水族/彝族 |
TCMBANKHE005199/YEM-416/XU-321 |
Fructus Xanthii sibirici|Xanthium sibiricum Patrin ex Widder|Xanthium sibiricum |
苍耳子|苍耳 |
苍耳子 |
云南民族药物志:第二卷|贵州省毕节市赫章县 |
To dispel wind and damp, and to relieve nasal obstruction./1. Lowering blood sugar, with similar mechanism as phenethyl biguanide ( DBI ). 2. Its chief poisonous component is rhamnose. The toxic effects in rats, guinea-pigs and rabbits by different routes of administration are similar. LD50 is 0.93g/kg in mice. |
阿昌族/白族/傣族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/苗族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE006499/YEM-675 |
Fructus Piperis|Piper nigrum L. |
胡椒 |
胡椒 |
云南民族药物志:第四卷 |
To dispel cold from the stomach, and to eliminate phlegm./Vomiting with stomach cold, abdominal pain and diarrhea, inappetence, convulsion, epilepsy and profuse phlegm. |
傣族/回族/傈僳族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE007348/YNS-140/YEM-323/YEM-727 |
Capsicum annuum|Capsicum annuum L.|Capsicum frutescens L. |
红海椒|辣椒|小米辣 |
辣椒|小米辣 |
云南药材标准:第一册|云南民族药物志:第四卷 |
温中止痛,消食和胃。用于胃寒气滞,脘腹胀痛,呕吐,泻利。外治寒湿痹痛,冻疮,疥癣。|To warm center and dissipate cold, precipitate qi and disperse food./Stomach cold and qi stagnation, distending pain in stomach duct, vomiting, diarrhea, wind-damp pain, frostbite. |
傣族/苗族/瑶族/壮族/阿昌族/布依族/德昂族/哈尼族/景颇族/傈僳族/佤族/彝族/藏族 |
TCMBANKHE007758/YEM-743 |
Rhizoma Polygoti Odorati|Polygonatum odoratum(Mill.)Druce |
玉竹 |
玉竹 |
云南民族药物志:第四卷 |
To nourish yin, promote the production of body fluid, and relieve dryness syndromes./Lung stomach yin damage, dry cough, dry throat, diabetes mellitus due to internal heat. |
哈尼族/傈僳族/瑶族/彝族/壮族 |
TCMBANKHE004820/YEM-982 |
Diploclisia glaucescens|Diploclisia glaucescens(Bl.)Diels |
苍白秤钩风 |
苍白秤钩风 |
云南民族药物志:第五卷 |
To dispel wind and eliminate damp, clear heat and resolve toxin./Wind-damp bone pain, swelling pain in throat, cholecystitis, dysentery, urinary tract infection, poisonous snake bite. |
傣族 |